Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Doubt - Вряд ли"

Примеры: Doubt - Вряд ли
There can be little doubt that the blockade against Cuba has seriously damaging effects on the Cuban economy. Вряд ли могут быть какие-либо сомнения относительно того, что блокада против Кубы имеет серьезные разрушительные последствия для экономики этой страны.
There can be little doubt that exaggerating these difficulties could easily become an excuse for defending the institutional status quo in developing countries. Вряд ли есть сомнения в том, что преувеличение этих трудностей можно легко использовать в качестве предлога для защиты институционального статус-кво в развивающихся странах.
There can be little doubt that one of the causes of conflict is often chronic underdevelopment which leads to economic marginalization and poverty. Вряд ли могут быть какие-то сомнения в том, что одной из причин конфликта зачастую является хроническая недостаточная развитость, которая ведет к экономической маргинализации и нищете.
I doubt this fellow took any enjoyment from it. Хотя ему это вряд ли понравилось.
I doubt that, and I certainly doubt that you'll find it by 7:00. Это вряд ли. По-крайней мере, к семи вечера.
I doubt she even know you're here. Она ведь вряд ли даже знает, что вы туточки.
I'd tell you to forget about her, but I doubt you could. Я бы сказал забыть ее, но вряд ли ты сможешь.
If that's the print near the body, I doubt it belongs to James Manning. Если рядом с телом был этот отпечаток, вряд ли он принадлежал Джеймсу Мэннингу.
I doubt you're in the humor for gags. Вряд ли тебе сейчас до шуток.
I doubt there's enough goodwill in this town... to do it. Вряд ли в этом городе, её столько найдётся.
I doubt that'll do any good, Ronnie. Вряд ли из этого что-то выйдет, Ронни.
I doubt they'll attack again. Вряд ли они снова к нам сунутся.
Look, I doubt he's anywhere near here by now. Знаешь, вряд ли он рыщет где-то рядом.
I doubt T'evgin knows your name. Вряд ли Тэвгин знает твоё имя.
If your father knew, I doubt he'd approve. Вряд ли бы твой отец одобрил, если бы знал.
I doubt they had a dog with them. Только вряд ли там пёс испражнялся.
If Angela really is your neighbor, which I doubt, then that child was very lucky. Если Анжела действительно твоя соседка, что вряд ли, значит тому ребенку повезло.
I doubt even you could say that. Вряд ли даже вы смогли бы такое сказать.
I'm invited but I doubt it. Я приглашена, но вряд ли.
I doubt Maud ever clapped her in her life. Вряд ли Мод хоть раз в жизни аплодировала ей.
She fell there, but I doubt she got back up. Она упала, и вряд ли поднялась сама.
I doubt I will ever paint anything staid enough for the Academy walls. Вряд ли я смогу когда-нибудь написать нечто благоразумное для стен Академии.
I doubt she'd ever be able to finger the guilty party. Вряд ли она вообще сможет его найти.
However, I doubt that the King will accept such letters as definitive proof of his wife's indiscretion. Однако король вряд ли сочтёт эти письма достаточным доказательством супружеской неверности.
But you can hardly doubt the object of my discourse, however your feminine delicacy may lead you to dissemble. Вряд ли вы можете догадываться о предмете нашей беседы, хотя, ваша женская утонченность позволяет вам многое скрывать.