Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Doubt - Вряд ли"

Примеры: Doubt - Вряд ли
I suggest you hurry. I doubt it'll take them very long to discover that we're here. Я предлагаю вам поторопиться, вряд ли им потребуется много времени, чтобы обнаружить нас здесь.
I doubt I'll be speaking to her in the future. И вряд ли буду разговаривать в будущем.
I doubt this woman's moved anything heavier than a teacup in years. Вряд ли эта женщина в последние годы двигала что-либо тяжелее чашки.
I doubt Zacky Martin would lie. Вряд ли Заки Мартин будет лгать.
But I doubt he'll take the risk. (рави) Но вряд ли он рискнёт.
As I said, I doubt we will. Как я сказал, мы вряд ли пойдем.
With that diagnosis, I doubt it. С таким диагнозом - вряд ли.
I doubt I understood the meaning of the word. Вряд ли я понимал значение этого слова.
I doubt you need to send men to protect me there. Вряд ли вам нужно посылать людей, чтобы защищать меня там.
I doubt a human could keep her at bay. Вряд ли смертные могут сдержать её.
I doubt Al-Qadi's supporters will find her an acceptable alternative. Вряд ли приверженцы Аль-Кади посчитают ее достойной альтернативой.
After her triumph today I doubt she'll seek anyone's counsel again. После сегодняшнего триумфа, вряд ли она станет обращаться к кому-то за советом.
However, I doubt that the king accept these cards as definitive proof the indiscretion of his wife. Однако, Король вряд ли примет эти письма достаточным доказательством неверности его жены.
I doubt they would murder one of their own. Вряд ли бы они убили одного из них.
I doubt you'll be allowed two. Вряд ли ты будешь играть второй отрывок.
I doubt Lord Kiely would like a certain major of our acquaintance. Вряд ли лорду Кайли понравится один известный нам майор.
Although the state you were in, I doubt you'd remember, Detective. Хотя ты был в таком состоянии, что вряд ли что-то помнишь, детектив.
I somehow doubt they'll be friendly. И вряд ли с дружеским настроем.
I doubt he would be talking gossip. Вряд ли она хотела, чтобы вы сплетничали со здешними ткачихами.
I doubt anyone will be there to see it. Вряд ли там сейчас кто-то есть.
Even if we find his family, I doubt they'll talk to us. Даже если мы найдём его семью, вряд ли они с нами заговорят.
If anyone needs me... which I doubt... Ладно. Если я кому-то понадоблюсь - хотя вряд ли - я буду у себя.
All right, Miss, I doubt... Хорошо, мисс, вряд ли...
I doubt that the security forces would let your father come home if he was in danger. Вряд ли секретные службы позволили бы вашему отцу вернуться домой, будь он в опасности.
I doubt he'd be that loyal to you. Вряд ли он бы стал тебя покрывать.