I doubt whether you'll get many subscribers out of the occasion. and yet I hear that you've run up a fair few expenses. |
Вряд ли так у вас прибавится посетителей,... но я слышал, что вы солидно потратились. |
I'll have Garcia check into Kohler, but now that he's tipped his hand, I doubt if he's going back home. |
Я попрошу Гарсию проверить Колера, но теперь он уже вряд ли поедет домой. |
I doubt he'd see you now. |
Тем более, что он вряд ли отопрет. |
With one patient a decade I doubt if society would pay for any new form of treatment. |
С одним пациентом за десять лет, вряд ли будет выгодно создание лечения на основе Ваших исследований. |
There can be little doubt that the VDPA has had an important impact on the promotion and protection of human rights worldwide. |
Вряд ли у кого могут возникнуть какие-либо сомнения по поводу важности воздействия, которое оказали Венская декларация и План действий на поощрение и защиту прав человека во всем мире. |
Adding punishment for the other offences, there is little doubt that a finite sentence requiring him to serve at least 10 years in prison would have been inevitable. |
Если добавить наказания за другие преступления, то вряд ли можно сомневаться в том, что в случае вынесения приговора к конкретному сроку заключения ему пришлось бы провести в тюрьме не менее десяти лет. |
I mean, I doubt we could repair a defect in the heart walls - |
Вряд ли удастся устранить дефекты внутрисердечных камер... |
You know, I doubt if I ever got up quite to one letter a day at that time. |
и вряд ли получалось закончить одну букву в день. |
Their deaths saved the lives of millions, and I doubt you shed a tear for the Seers. |
Их смерть спасла миллионы жизней. А о Видящих ты вряд ли сожалеешь. |
There is little doubt that we will not go far if each delegation proceeds expecting to achieve here and now nothing less than 100 per cent of its desired objectives. |
Вряд ли могут быть какие-либо сомнения на тот счет, что мы далеко не продвинемся, если каждая делегация будет рассчитывать не стопроцентное и незамедлительное достижение всех своих целей. |
Doubt it was luck. |
Вряд ли это было везение. |
Doubt that's a coincidence. |
Вряд ли это совпадение. |
Doubt it, miss. |
Вряд ли, мисс. |
Doubt it's local. |
Вряд ли в этих местах. |
We doubt Nekozawa will keep quiet. |
Вряд ли Нэкодзава не встрянет. |