| Soon afterwards, Devereaux divorced her husband; she later said that "Patrick was too much of a pushover personality-wise, and we'd been having problems financially." | Вскоре после этого Деверо развелась с мужем; она позже сказала, что «Патрик был слишком настойчивым человеком, и у нас были финансовые проблемы». |
| Sam, this is a terrible thing to admit, but I think that one of the reasons I divorced your father was because he never believed in the closet monster. | Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа. |
| You divorced that husband of yours as soon as you realized he was no career asset. | ы развелась со своим мужем, как только пон€ла, что у него никаких карьерных перспектив. |
| Well, after my wife divorced me, she, like, turned my parents against me. | После того, как моя жена со мной развелась, она настроила против меня моих родителей |
| How could she be married to Nicky Hilton in 1952 when she divorced him in 1951? | Как она могла выйти за Ники Хилтона в 1952-м, если она развелась с ним в 1951-м? |
| In 2010 the Foundation changed its name to the Elena Pinchuk Foundation, as Elena Franchuk divorced her first husband, Igor Franchuk, and married Viktor Pinchuk (in 1997). | В 1997 году Елена Франчук развелась с первым супругом, Игорем Франчуком, и в 2010 году Фонд сменил название на Фонд Елены Пинчук - в связи с тем, что в 2002 Елена вышла замуж за украинского бизнесмена Виктора Пинчука. |
| 2.4 On 16 January 2009, the Canadian authorities deported the author's husband to Mexico. On 3 September 2009, the author divorced from her husband, and obtained legal custody of her minor children. | 2.4 16 января 2009 года канадские власти выслали супруга автора сообщения в Мексику. 3 сентября 2009 года автор сообщения развелась со своим супругом и получила право законного попечительства над своими несовершеннолетними детьми. |
| Like the fact that Nancy got divorced for you with no idea that you'd already gotten another woman pregnant. | Типа как факт, что Нэнси развелась из-за тебя, не зная, что у тебя уже есть другая беременная женщина |
| What was I supposed to say, that you were jailed and I divorced you from shame? | А что я должна была сказать, что ты в тюрьме и что и я развелась с тобой от стыда? |
| She was unusual too because she continued to work after she got married, after she had kids, and even after she got divorced and was a single parent, she continued her medical work. | Также она была необычной, потому что продолжала работу и после того, как вышла замуж, и после того, как родила детей, и даже после того, как развелась; будучи матерью-одиночкой она продолжала медицинскую работу. |
| SHE WAS MARRIED AND DIVORCED 3 TIMES. | ОНА БЫЛА ЗАМУЖЕМ И РАЗВЕЛАСЬ З РАЗА. |
| Great until she got divorced. | С ней все было отлично, пока она не развелась. |
| She divorced him last year. | Она развелась с ним в прошлом году. |
| Ball divorced him in 1960. | Болл развелась с ним в 1960 году. |
| You divorced what's-His-Name? | Ты развелась, с этим, как его? |
| She divorced her husband. | Она развелась с мужем. |
| She divorced from her husband. | Она развелась с мужем. |
| You're not even divorced yet. | Ты еще даже не развелась. |
| Then she divorced him, and he cried and he cried, and he drank and he drank so much. | Потом она развелась с ним, и он рыдал и рыдал, И пил, пил, очень много. |
| He didn't mention anything about marriage until after it was over and until it got in the papers about us and he lost the election, and that Norton woman divorced him. | Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним. |
| Look, dex, no one's used me for good or bad reasons Since my wife divorced me - | Слушай, Декс, никто не использовал меня ни для хороших, ни для плохих целей, с тех пор, как моя жена развелась со мной. |
| So I divorced Larry, I rushed home and I married Danny Sr, which is what I should have done in the first place. | Я развелась с Ларри и поспешив домой сделала то, что мне давно следовало вышла за Дэнни старшего |
| Wait a minute... when you divorced Mickey to marry V, you weren't even really married to Mickey? | Подожди... то есть, когда ты развелась с Микки, чтобы жениться на Ви, ты на самом деле даже не была замужем за Микки? |
| If you ever divorced... | Вот если б ты с ним развелась. |
| Since my wife divorced me - | С тех пор как жена развелась со мной. |