Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространению

Примеры в контексте "Disseminate - Распространению"

Примеры: Disseminate - Распространению
It should also disseminate its analyses and relevant information, and promote the exchange of experiences. Она должна также содействовать распространению результатов своего анализа и соответствующей информации и поощрять обмен опытом.
These activities, undertaken in addition to the UNIDIR programme of work, enrich the efforts of other organizations, educate stakeholders, strengthen collaboration and disseminate research findings. Такие мероприятия, которые дополняют программу работы ЮНИДИР, подкрепляют усилия других организаций, дают информацию заинтересованным сторонам, укрепляют сотрудничество и приводят к распространению результатов исследований.
The Platform will help disseminate regionally tailored information about how global decisions and initiatives are relevant to the entire continent of Europe. Платформа будет способствовать распространению важной для региона информации относительно того, как глобальные решения и инициативы увязываются с контекстом общеевропейского региона.
She contributes to encouraging States to implement this Declaration at the national level, translate it into local languages, disseminate it widely and train public officials about it. Она способствует побуждению государств к выполнению этой декларации на национальном уровне, ее переводу на местные языки, широкому распространению и изучению государственными должностными лицами.
The Board suggests that the Administration disseminate such lessons learned to other missions to ensure compliance with United Nations procedures in this regard. Комиссия предлагает администрации принять меры к распространению информации о полученных уроках среди всех миссий в целях обеспечения соблюдения ими соответствующих процедур Организации Объединенных Наций.
To help disseminate the findings of two innovative projects in China, the International Conference on Coal-bed Methane Development and Utilization was convened in Beijing in October 1995. Для содействия распространению результатов двух новаторских проектов в Китае в октябре 1995 года в Пекине была проведена Международная конференция по извлечению и использованию метана из угольных пластов.
The Statistical Division of the Secretariat has long been a key actor in this field, building up national capacities to collect, analyse, disseminate and use appropriate statistical data. Статистический отдел Секретариата в течение длительного времени является одним из ключевых подразделений в этой области, содействующим созданию национальных потенциалов по сбору, анализу, распространению и использованию соответствующих статистических данных.
Efforts were, nevertheless, made to widely disseminate these statements, including bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. Тем не менее прилагаются усилия по широкому распространению этих заявлений, в том числе путем доведения их до сведения соответствующих межправительственных органов.
It is also to help disseminate the results of national energy efficiency programmes, the Energy Efficiency 2000 Project and other international projects. Кроме того, он будет способствовать распространению результатов осуществления национальных программ энергоэффективности, проекта "Энергетическая эффективность - 2000" и других международных проектов.
Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations should be encouraged to collect and disseminate information and statistics about the effect of armed conflict upon women in all areas of their lives. Правительства, межправительственные и неправительственные организации следует поощрять к сбору и распространению информации и статистических данных о последствиях вооруженных конфликтов для всех аспектов жизни женщин.
Civic groups, especially those directly concerned with youth, should disseminate information about the dangers of drug abuse and law enforcement agencies should, where appropriate, participate in information activities. К распространению информации об опасностях наркомании должны быть подключены общественные группы, особенно те из них, которые непосредственно занимаются работой с молодежью, причем к информационной деятельности в тех случаях, когда это уместно, следует привлекать также правоохранительные органы.
Calls upon the United Nations system to take further steps to collect and disseminate relevant information on capacity-building, including best practices; призывает систему Организации Объединенных Наций предпринять дальнейшие шаги по сбору и распространению соответствующей информации о наращивании потенциала, включая наилучшую практику;
At the end of the debate we see clearly that the United Nations system must support national efforts to better implement and disseminate these practices. Сейчас, в конце прений, мы четко видим, что система Организации Объединенных Наций должна поддерживать национальные усилия по более активному использованию и распространению этой практики.
The establishment of centres to promote and disseminate information on resources available for research from alternative funding sources such as foundations. создавать центры по сбору и распространению информации о ресурсах, предлагаемых для проведения исследований такими альтернативными источниками финансирования, как фонды;
It also sought to improve children's health and well-being, encourage their participation in decision-making and disseminate information on issues related to children. План также направлен на содействие благополучию и охране здоровья детей, их участию в принятии решений и распространению информации, касающейся детей.
Other measures to conserve, develop and disseminate culture 480 89 Другие меры по сохранению, развитию и распространению культуры 480101
UNESCO had undertaken a number of new initiatives, in partnership with other United Nations agencies, to help disseminate information about development by strengthening communication and information technology capacities in developing nations. ЮНЕСКО предприняла в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций ряд новых инициатив в целях содействия распространению информации о развитии посредством укрепления потенциала развивающихся стран в области коммуникации и информационной технологии.
His delegation welcomed the efforts of the Department of Public Information to develop United Nations web sites and disseminate information to the remotest areas of the world. Его делегация приветствует усилия Департамента общественной информации по совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций и распространению информации в наиболее удаленных регионах мира.
It further recommends that the State party reinforce measures to encourage the production of programmes and books for children and disseminate them throughout the country, in particular in rural areas. Он также рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры по поощрению выпуска детских программ и литературы и распространению их по всей стране, в частности в сельских районах.
The international community can play a major role in helping developing countries to improve their capacity to record and disseminate information on the structure of total public debt. Международное сообщество могло бы играть важную роль в оказании содействия развивающимся странам в развитии возможностей по учету и распространению информации о структуре государственного долга в целом.
Significant efforts to promote, disseminate and apply the Principles are being undertaken at the national, regional and international levels by Governments, non-governmental organizations and intergovernmental organizations. Правительства, неправительственные и межправительственные организации прилагают на национальном, региональном и международном уровнях значительные усилия по пропаганде, распространению и применению Принципов.
Secondly, promote and disseminate international best practice and learning in these areas to accelerate the rate of improvement in these spheres internationally. Во-вторых, содействие распространению наиболее рациональной международной практики и изучение опыта в этих областях в целях ускорения темпов их совершенствования на международном уровне.
Working paper No. 34, presented by the French-speaking Division, reported on the work done in Québec to record, preserve and disseminate indigenous names. В рабочем документе Nº 34, представленном Отделом франкоязычных стран, сообщалось о проделанной в провинции Квебек работе по регистрации, сохранению и распространению коренных названий.
A cornerstone of UNITAR activities has been the design and publication of training material to support and disseminate both the findings and resources of the programmes. Краеугольным камнем деятельности ЮНИТАР были разработка и издание учебных материалов в целях содействия распространению информации о результатах и ресурсах программ.
Information of a general nature concerning efforts to promote awareness of and disseminate the provisions of international Информация общего характера, касающаяся усилий по повышению осведомленности и распространению информации о положениях