Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространению

Примеры в контексте "Disseminate - Распространению"

Примеры: Disseminate - Распространению
(b) Disseminate information about laws, regulations and government services in various languages; Ь) распространению информации о законах, положениях и государственных услугах на различных языках;
UNICEF continues its session-mandated role to monitor and disseminate information on the Plan of Action. ЮНИСЕФ продолжает выполнять возложенные на него на сессии функции по проведению оценки и распространению информации о Плане действий.
States Parties shall not obstruct the freedom to seek, receive, publish and disseminate information concerning corruption. Государства-участники также поощряют средства массовой информации к распространению информации о коррупции.
It also took due note of consultations conducted with representatives of civil society and national institutions, and was encouraged by continued efforts to publicly disseminate and discuss the universal periodic review and the national report with representatives of civil society at the local level in the provinces. Он также принял к сведению консультации, проведенные с представителями гражданского общества и национальными учреждениями, и был весьма впечатлен продолжающимися усилиями по распространению информации и обсуждению итогов универсального периодического обзора и национального доклада с представителями гражданского общества на местном уровне в провинциях.
The contents of the Convention have now been publicized and tripartite seminars have been organized with the help of experts to promote and disseminate initiatives for adapting domestic legislation to its requirements. После ратификации упомянутой конвенции была проведена информационная кампания, раскрывающая содержание данного документа, а также ряд трехсторонних семинаров с участием экспертов, призванных способствовать распространению и уяснению инициатив, необходимых для приведения национального законодательства в соответствие с требованиями Конвенции.
International organizations such as WIPO and EPO also offered help, and were also working with national SME support institutions to identify and disseminate best practices. Помощь оказывается также и международными организациями, такими, как ВОИС и ЕПБ, которые, кроме того, проводят совместно с национальными учреждениями по поддержке МСП работу по выявлению и распространению передовой практики.
The Secretariat needs to improve its efforts to publicly disseminate reports of the Group of Experts on Côte d'Ivoire and should work out an efficient strategy with the Director of Information of UNOCI. Секретариату Организации Объединенных Наций надлежит активизировать свои усилия по широкому распространению доклада Группы экспертов по Кот-д'Ивуару и разработать эффективную стратегию сотрудничества с Директором информационной службы ОООНКИ.
The Penal Code was being revised to include criminalization of acts that disseminate statements of hostility that could lead to violence towards other persons or groups based on, inter alia, religion, race and ethnicity. Был пересмотрен Уголовный кодекс, который теперь предусматривает привлечение к уголовной ответственности за действия по распространению враждебных заявлений, которые могут привести к насилию в отношении других лиц или групп лиц, в частности по признаку вероисповедания, расы и этнической принадлежности.
Efforts had been taken to broadly disseminate the results obtained, including their presentation at policy-relevant meetings, and several policy-relevant documents had been elaborated. Были приняты меры по широкому распространению полученных данных, включая их представление на совещаниях, касающихся вопросов политики; при этом разработано несколько документов, относящихся к вопросам политики.
This was acknowledged at the Fifth World Water Forum, which also identified SEEA-Water as a way forward, and noted that strong leadership was needed in enabling legal and institutional arrangements to collect, integrate and disseminate data. Это было подтверждено на пятом Всемирном водном форуме, участники которого, помимо прочего, назвали СЭЭУводные ресурсы перспективным направлением дальнейшей работы и отметили, что для обеспечения функционирования правовых и институциональных механизмов по сбору, систематизации и распространению данных необходимо твердое руководство.
The UN will translate and widely disseminate the UN International Standards for Mine Action, once they are finalized, in order to ensure their widespread use and effective implementation. Как только будет завершена работа над разрабатываемыми Организацией Объединенных Наций Международными стандартами деятельности, связанной с разминированием, Организация Объединенных Наций примет меры к их переводу и широкому распространению в целях обеспечения их повсеместного использования и эффективного выполнения.
The Centre contributes to the efforts under way to research, record, preserve and disseminate the country's artistic memory and heritage and serves as a platform for promoting and increasing knowledge of the performing arts. Центр содействует регистрации, исследованиям, сохранению и распространению шедевров и наследия национального искусства, став площадкой для ознакомления с различными видами искусства страны и их продвижения.
Can states be encouraged/required to put in place procedures to collect, retain and disseminate such information (to avoid ad hoc procedures in situations of conflict)? Можно ли поощрять/требовать от государств создавать процедуры по сбору, сохранению и распространению такой информации (с тем чтобы избежать специальных процедур в ситуациях конфликта)?
b) States should adopt and disseminate the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights and ensure their implementation at the national level. Программы и учреждения системы Организации Объединенных Наций, а также НПО должны способствовать распространению и осуществлению этих руководящих принципов;
In that regard, the 2007 Ministerial Declaration stresses the need to facilitate technology transfer and build developing countries' capacities to acquire, adapt and disseminate technologies, including new and environmentally sound technologies and the corresponding know-how. В этой связи в декларации на уровне министров 2007 года подчеркивается необходимость содействия передаче технологии и укрепления потенциала развивающихся стран по приобретению, адаптации и распространению технологий, включая новые и безопасные с точки зрения окружающей среды технологии, вместе с соответствующими ноу-хау.
The IMRO would become the centre for efforts to document and disseminate information on remittance flows, best practices and related issues while searching for ways to improve remittance services and enhance the development impact of remittances. Эта организация займет центральное место в усилиях по документированию и распространению информации о денежных переводах, изучению примеров передовой практики и смежных вопросов и одновременно будет заниматься поиском путей совершенствования предоставления услуг по переводу средств и усиления влияния денежных переводов на процесс развития.
The third is complementary mass-media and interpersonal approaches: the use of mass media helps to legitimize and disseminate IEC messages; the use of interpersonal communications personalizes them. Третье условие связано с подключением к этой работе средств массовой информации и применением межличностных подходов: использование средств массовой информации способствует легитимизации и распространению концепций ИПК, а межличностное общение позволяет индивидуализировать их.
In addition, GASME is proposing to establish a UNIDO SME Centre in China, which will comprise a training centre offering specialized training for SMEs from developing countries and an SME innovation centre helping to develop and disseminate technological innovations of SMEs, and other supporting facilities. Кроме того, ГАМСП предлагает создать в Китае центр МСП ЮНИДО, включающий учебный центр, организующий специальные учебные мероприятия для МСП из развивающихся стран, и инновационный центр МСП, способствующий разработке и распространению технических инноваций для МСП, а также другие вспомогательные службы.
(b) Enhance the capacity of national statistical offices to produce and disseminate, with ESCWA assistance, relevant, timely, reliable and comparable social statistics and indicators, including gender-disaggregated data Ь) Укрепление потенциала национальных статистических бюро по подготовке и распространению, при содействии ЭСКЗА, актуальных, своевременных, надежных и сопоставимых данных и показателей социальной статистики, включая данные, дезагрегированные по признаку пола
Enhancing also its role to collect, standardize and disseminate the data from all relevant institutions, the national statistical office can better enforce standards in the releasing of data with modalities that are independent from the political process. Активизируя свою работу по сбору, стандартизации и распространению данных, подготовленных всеми соответствующими учреждениями, национальные статистические управления могут более эффективно следить за соблюдением стандартов при распространении данных и обеспечивать, чтобы подготовка и распространение этих данных осуществлялись вне рамок политического процесса.
These web sites serve to raise public awareness on the issue of HIV/AIDS, do away with the stigma attached to the epidemic, disseminate effective prevention-and-care information and provide counselling and help. Веб-сайты способствуют распространению среди населения информации о ВИЧ/СПИДе, помогают в борьбе с дискриминацией, связанной с эпидемией, распространяют полезную информацию о профилактике и уходе за больными, предлагают совет и поддержку.
Regarding programme scaling up and replicability, evaluations have highlighted the need for clear knowledge management mechanisms to be in place to publicize and disseminate the results of work that is innovative or is being piloted in specific locations. По результатам оценки работы по расширению программ и распространению опыта их осуществления была подчеркнута необходимость создания механизмов управления знаниями для популяризации и распространения результатов работы, которые являются инновационными или которые тестируются в конкретных местах.
A project on advocacy and communication in support of universal salt iodization in Ukraine will help to investigate and disseminate information on iodine nutrition and the iodine deficiency status of children and women in Chernobyl-affected regions. Проект, посвященный пропаганде и распространению информации в целях поддержки всеобщей йодизации соли в Украине, окажет содействие в проведении исследований и распространении информации о йодном питании и состоянии йодной недостаточности среди детей и женщин в районах, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
The DPI works to promote and disseminate indigenous rights, tackling mainly the themes of: exclusion and discrimination, the implementation of indigenous law, the right to be consulted, the identity and the rights of indigenous peoples. Служба по защите прав коренных народов ведёт работу по поощрению и распространению информации о правах коренных народов, в первую очередь по следующим вопросам: социальное исключение и дискриминация, реализация прав коренных народов, соотношение между правом на консультации, на культурную самобытность и правами коренных народов.
IS3. The primary objective of programme 44 is to promote, publicize and disseminate the work and achievements of the United Nations to the public. РП3.2 Главная цель программы 44 состоит в поощрении и пропаганде деятельности по распространению среди общественности информации о достижениях Организации Объединенных Наций.