Since the Commission's report was presented, MINUGUA has helped disseminate it through its 16 regional and subregional offices. |
После представления доклада Комиссии Миссия содействовала его распространению через свои 16 региональных и субрегиональных отделений. |
The Committee applauded the Government's efforts to popularize and disseminate the Convention by translating it into Bangla. |
Комитет приветствовал усилия правительства по популяризации и распространению Конвенции посредством ее перевода на бенгали. |
This imposes a responsibility to monitor progress and disseminate comparative data on their member countries. |
Это налагает обязательства по контролю за ходом осуществления деятельности и распространению сопоставительных данных о своих странах-членах. |
They can also help improve national R&D capabilities, standardize methodologies and disseminate information on technology capabilities. |
Они могут помочь также укреплению национального потенциала НИОКР, стандартизации методологий и распространению информации о технологических возможностях. |
At the national level, Governments must put in place public policies that stimulate research into ICTs and disseminate the results of that research. |
На национальном уровне правительства должны разработать государственные стратегии, которые будут способствовать проведению научно-исследовательской работы в области ИКТ и распространению результатов этой деятельности. |
It requires a stronger coordination throughout the Programme of all activities which collect, analyse and disseminate information. |
Ее решение требует лучшей согласованности всех мероприятий Программы по сбору, анализу и распространению информации. |
The United Nations system should enhance its capacity to collect, organize and disseminate information in public administration. |
Система Организации Объединенных Наций должна укрепить свои возможности по сбору, систематизации и распространению информации о государственном управлении. |
GRID centres continue to produce, add value to, and disseminate data sets useful for environmental assessment. |
Центры ГРИД продолжают деятельность по подготовке, обработке и распространению массивов данных, которые могут быть использованы для оценки состояния окружающей среды. |
Communications strategy established that can effectively disseminate SHD case studies and innovative development practices |
Внедрение стратегии в области коммуникации, способной содействовать эффективному распространению тематических исследований по УРЛР и новаторского практического опыта в области развития |
His delegation supported the work done behind the scenes by the Commission secretariat to implement UNCITRAL instruments and disseminate information around the world. |
Делегация его страны поддерживает повседневную и незаметную работу секретариата Комиссии по осуществлению документов ЮНСИТРАЛ и распространению информации во всем мире. |
News can often be reductionist and sensationalist which can disseminate stereotypical and racist images of people, communities and conflicts. |
Новости часто могут страдать упрощенчеством и погоней за сенсационностью, что может вести к распространению стереотипов и расистских образов людей, общин и конфликтов. |
Follow-up work is currently being undertaken within the framework of the ECMT to test, disseminate and promote the recommendations. |
В настоящее время по итогам этого совещания в рамках ЕКМТ ведется последующая работа по апробированию, распространению и популяризации этих рекомендаций. |
Governments can help to generate and disseminate these data. |
Правительства могут содействовать сбору и распространению указанных данных. |
Efforts are also being made to further disseminate knowledge and awareness of the special procedures. |
Наряду с этим прилагаются усилия по дальнейшему распространению знаний и повышению информированности о специальных процедурах. |
UNODC also supports countries in their efforts to collect, analyse and disseminate drug statistics. |
ЮНОДК также оказывает странам помощь в их усилиях по сбору, анализу и распространению статистических данных по наркотикам. |
The implementation of the following recommendation would disseminate best practices. |
Распространению позитивного опыта способствовало бы выполнение нижеследующей рекомендации. |
We call on the Committee to continue its efforts to quickly disseminate information about discussions devoted to humanitarian challenges. |
Мы призываем этот Комитет и впредь прилагать усилия по оперативному распространению информации о дискуссиях, посвященных решению гуманитарных проблем. |
OHCHR started developing practical tools to help disseminate and operationalize the adopted framework. |
УВКПЧ приступило к разработке практических инструментов в целях содействия распространению и практическому использованию принятых рамок. |
This legal framework is the basis in ensuring the rights and obligations of citizens to enrich the national culture and to receive and disseminate information. |
Эти законодательные рамки являются основой обеспечения прав и обязанностей граждан по обогащению национальной культуры и получению и распространению информации. |
In response to this call, UNODC initiated a project to collect, validate and disseminate such knowledge. |
В ответ на этот призыв ЮНОДК организовало проект по сбору, проверке и распространению таких знаний. |
The Government has strengthened its efforts to implement and disseminate the concluding observations of the UN human rights treaty bodies. |
Правительство активизирует усилия по выполнению и распространению заключительных замечаний договорных органов ООН по защите прав человека. |
The subprogramme will have an impact on regional initiatives for conflict mitigation and development and acquire and disseminate knowledge from across regions. |
Осуществление данной подпрограммы отразится на региональных инициативах по смягчению последствий конфликтов и содействию развитию и будет способствовать накоплению и распространению опыта на межрегиональной основе. |
The Division has been developing its initiatives to collect, evaluate and disseminate best practices in the various fields of its work. |
Отдел занимается разработкой инициатив по сбору, оценке и распространению передовых методов в различных областях его деятельности. |
Through the project, UNODC has worked with selected South Atlantic countries to strengthen their capacity to collect and disseminate crime and drug statistics. |
Посредством этого проекта ЮНОДК сотрудничает с отобранными странами региона Южной Атлантики в деле укрепления их потенциала по сбору и распространению статистических данных по преступности и наркотикам. |
Therefore, UNFPA and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS initiated partnerships with local barber shops to help disseminate information on HIV/AIDS. |
С учетом этого ЮНФПА и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу установили партнерские отношения с местными парикмахерскими для содействия распространению информации о ВИЧ/СПИДе. |