Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Discrimination - Недискриминации"

Примеры: Discrimination - Недискриминации
The results of such a survey could help to shape an international educational strategy centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and non-discrimination, for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. По результатам такого исследования можно было бы разработать международную стратегию, в рамках которой школьное образование служило бы целям борьбы со всеми формами нетерпимости и дискриминации на основе религии и убеждений и стержнем которой могли бы стать составление и реализация общей программы-минимум в области терпимости и недискриминации.
The discrimination in the open-fire regulations for security forces dealing with demonstrations based on the presence of persons of a particular nationality, violates the principle of non-discrimination of article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 27 of the Fourth Geneva Convention. Дискриминационный подход, закрепленный в правилах ведения огня для служб безопасности, которые следят за проведением демонстраций, и основанный на присутствии лиц определенной национальности, нарушает принцип недискриминации, изложенный в статье 2 Международного пакта о гражданских и политических правах и статье 27 четвертой Женевской конвенции.
National strategies and policies have also been created considering the no-discrimination principle and have particular measures for elimination of discrimination between men and women. Article two: Condemnation of discrimination and remedial measures Кроме того, на основе принципа недискриминации разработаны национальные стратегии и программы, в которых предусмотрены практические меры по ликвидации дискриминации в контексте отношений между мужчинами и женщинами.
It is therefore important to focus on the child's own community when teaching human and children's rights and the principle of teaching can effectively contribute to the prevention and elimination of racism, ethnic discrimination, xenophobia and related intolerance. Поэтому в процессе обучения правам человека и правам ребенка и осмысления принципа недискриминации важно рассматривать положение именно в тех общинах, в которых проживают конкретные группы детей.
Many find that this type of affirmative action constitutes discrimination, because it treats people as members of groups or categories without regard to individual merit. поскольку критериями нанесения ущерба обычно являются именно те основания, которые в прямой форме запрещены в соответствии с положениями о недискриминации.
Both the sixth and seventh periodic reports state that the Authority for Working Conditions has powers to prevent, monitor and punish direct and indirect gender discrimination. В седьмом периодическом докладе также отмечается, что с июня 2007 года Комиссия по вопросам гражданства и равноправия женщин может также принимать жалобы на нарушение требований в отношении равноправия и недискриминации на рабочих местах, в сфере трудоустройства и в отношении профессионально-технической подготовки.
The Committee is concerned at the persistent de facto discrimination faced by girls, children with disabilities, children living in poverty, children born out of wedlock, children in conflict with the law, street children, children living in rural areas and Western Saharan refugee children. Отмечая, что Конституция Алжира и его внутреннее законодательство основаны на принципе недискриминации, Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с отсутствием конкретных мер по осуществлению Конвенции, стратегий и программ по поощрению равенства и толерантности в обществе.
The High Commissioner for Human Rights has observed that non-discrimination in the context of trade entails not only protecting individuals and groups against overt discrimination but also ensuring that certain individuals and groups are not left out of the trade picture. Верховный комиссар по правам человека отметил, что недискриминация в контексте торговли подразумевает не только защиту отдельных людей и групп от неприкрытой недискриминации, но и отказ от отлучения некоторых лиц от торговли.
The terms equality and discrimination have been interpreted by the Superior Courts and a number of judgments have been made by the Superior Courts in favor of women on the basis of the principles of equality and non-discrimination. Суды высшей инстанции толковали понятия равенства и дискриминации и вынесли ряд решений в пользу женщин на основе принципов равенства и недискриминации.
Education about tolerance of and non-discrimination against religion and belief should be considered and introduced as soon as possible, as a way of combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. Вместе с тем заслуживает внимания скорейшее создание органа, занимающегося вопросами образования в области терпимости и недискриминации на основе религии и убеждений с целью содействия борьбе против всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
The Declaration on Minorities elaborates the principle of non-discrimination in its provision that the exercise of their rights as persons belonging to minorities shall not justify any discrimination in any other field, and that no disadvantage shall result from the exercise or non-exercise of these rights. В Декларации о меньшинствах принцип недискриминации закрепляется в форме положения о том, что осуществление лицами, принадлежащими к меньшинствам, своих прав не должно служить поводом для их дискриминации в какой-либо другой области и что использование или неиспользование ими этих прав не должно наносить им никакого ущерба.
The Committee welcomes the entry into force in January 2006 of the Anti-discrimination Act and the establishment also in 2006 of an Equality and Anti-Discrimination Ombud, an Equality and Anti-Discrimination Tribunal and the adoption of an Action Plan to Promote Equality and Prevent Ethnic Discrimination. Комитет приветствует вступление в силу в январе 2006 года Закона о борьбе с дискриминацией и учреждение в том же году должности Омбудсмена по вопросам равенства и недискриминации, создание Трибунала по вопросам равенства и недискриминации, а также принятие Плана действий по обеспечению равенства и недопущению этнической дискриминации.
The Youth of Coahuila against Discrimination Programme, through which 4,150 young people from 83 public and private high schools, technical schools and industrial training schemes in 22 municipalities receive training on equality and non-discrimination. в программе "Молодежь Коауилы против дискриминации" принимает участие 4150 учащихся 83 государственных и общественных, полных средних школ, технических и промышленных училищ 22 муниципий штата, в которых наряду с другими предметами преподаются предметы, связанные с обеспечением права равенства и недискриминации.
all their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law. Представляло ли меньшинство информацию в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и/или Комитет по правам ребенка относительно недискриминации и
In October 2011 they received refresher training on equality and non-discrimination via the virtual platform of the National Council for the Prevention of Discrimination in an online course entitled "The ABC of equality and non-discrimination", which was supplemented by an attendance course; в октябре 2011 года - повышение квалификации в вопросах равенства и недискриминации на виртуальной платформе СОНАПРЕД в рамках семинара под названием "Азбука равенства и недискриминации", который был дополнен курсом в очной форме;