Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Измерений

Примеры в контексте "Dimensions - Измерений"

Примеры: Dimensions - Измерений
It has many dimensions that relate to each other in extremely complicated ways. Она имеет много измерений, которые чрезвычайно сложно переплетены между собой.
The Court further elaborated on the two dimensions of the freedom of association. Далее Суд изложил свое мнение в отношении двух измерений права на свободу ассоциации.
It is in the framework of these dimensions that the OSCE and the United Nations have been working together in concrete and pragmatic terms. Именно в рамках этих измерений ОБСЕ и Организация Объединенных Наций работают сообща в конкретном и прагматическом планах.
The recognition of security, political, economic, humanitarian and institutional dimensions is an integral part of the plan. Составной частью этого плана является признание в нем как аспектов безопасности, так и политических, экономических, гуманитарных и институциональных измерений.
UNDP would seek to approach this by combining quantitative and qualitative dimensions of well-being. ПРООН будет стремиться рассматривать этот вопрос путем сочетания количественных и качественных измерений благосостояния.
This gives a clear indication of the manifold dimensions of the development of curricula and the various subjects and concepts that must be incorporated therein. Это способствует четкому проявлению многообразия измерений при разработке учебных программ и различных тем и концепций, которые подлежат включению в них.
It has strenuously sought to take the social, economic and environmental dimensions of development into consideration. Мы активно стремимся к учету социально-экономического и экологического измерений развития.
There are several dimensions to the bilateral relationship. У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
Crises today, particularly in Africa, have become much more complex, having many dimensions at once and involving many actors. Современные кризисы, в частности в Африке, стали значительно более сложными - они характеризуются большим числом измерений и действующих лиц.
The regional and subregional dimensions of development are increasing in importance and requirements are changing. Повышается значение региональных и субрегиональных измерений развития и изменяются существующие требования.
Soil multi-functionality should be considered in its environmental, social, economic and time dimensions. Многофункциональность почвы следует рассматривать с точки зрения ее экологических, социальных, экономических и временных измерений.
There is now a large body of research on conflict prevention in the economic dimensions. В настоящее время многие организации занимаются исследованием вопросов предотвращения конфликтов в плане экономических измерений.
Our commitments in the politico-military, economic and environmental, and human dimensions need to be fully implemented. Наши обязательства в области военно-политического, экономико-экологического и человеческого измерений должны выполняться в полном объеме.
These specific activities support the green economy's overall aim of strengthening the social, environmental and economic dimensions of sustainable development. Эти конкретные мероприятия проводятся в поддержку достижения общей цели "зеленой экономики" - укрепления социального, экологического и экономического измерений устойчивого развития.
The basic data input is in the form of hypercubes, which are multidimensional tables with several dimensions. Исходные данные вводятся в форме гиперкубов - многомерных таблиц, имеющих несколько измерений.
First of all, the relatively high number of dimensions of the hypercubes makes complicated the application of the standard methods of disclosure control. Во-первых, сравнительно большое число измерений гиперкубов осложняет применение стандартного метода предупреждения идентификации.
He stated that human resources in the health sector constituted a major, urgent issue that had multiple dimensions. Он заявил, что важная неотложная проблема, которая имеет сразу несколько измерений, - людские ресурсы сектора здравоохранения.
The concept of sumak kawsay had multiple dimensions. Концепция "сумак кавсай" имеет множество измерений.
Interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. Межрелигиозный диалог - это лишь одно из измерений межкультурного диалога.
All of the mission's interlocutors emphasized the importance of addressing the regional dimensions of the crisis in Darfur. Все собеседники миссии подчеркивали важность урегулирования региональных измерений кризиса в Дарфуре.
Human capital, embodied knowledge and skills, has multiple dimensions. Человеческий капитал, воплощенный в знаниях и навыках, имеет много измерений.
Those developments highlight the need to consider the socio-economic, political and environmental dimensions of the food security question when building mitigation capacities to increase resilience. Эти явления свидетельствуют о необходимости рассмотрения социально-экономического, политического и экологического измерений проблемы продовольственной безопасности при создании потенциала для смягчения последствий в целях повышения способности противостояния.
Vanishing-dimensions theory is a particle physics theory suggesting that systems with higher energy have a smaller number of dimensions. Теория исчезающих измерений - теория в физике элементарных частиц, по которой у систем с высокой энергией меньше размерность.
Each is critical for development, but without peace the other dimensions shrink like characters in stories for children. Каждое из этих измерений крайне важно для развития, но без мира другие измерения уменьшаются, как персонажи в рассказах для детей.
The technical result is a simplified scale design, reduced dimensions, improved mobility and universality and increased measurement accuracy. Техническим результатом является упрощение конструкции весов, снижение габаритов, их мобильность и универсальность, повышение точности измерений.