Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Погибнуть

Примеры в контексте "Die - Погибнуть"

Примеры: Die - Погибнуть
Tell me, will you let your little brother die because you're too proud to surrender? Ты дашь младшему брату погибнуть, потому что слишком горд, чтоб сдаться?
How many the born of the die when you are in Сколько людей должно погибнуть, пока ты - начальник?
But equally, each of these individual four cells alone or together, can go rogue or die, and when that happens, you get damage. Но также, каждая из этих четырёх отдельных клеток одна или вместе, могут стать дефектными или погибнуть, и когда это происходит, вы получаете повреждение.
I accept every time I get in my car there's 20% chance I could die, and I can live with it, but not one percent more. Я знаю, что каждый раз, когда я сажусь в машину, у меня 20-процентный шанс погибнуть, и я могу смириться с этим, но ни одним процентом больше.
If he doesn't get there in time, hundreds of dolphins or whales could die. Если он не успеет добраться туда вовремя, сотни китов и дельфинов могут погибнуть
This study asked an unpleasant question: Must millions more die from traffic accidents before we act much faster? В исследовании задается серьезный вопрос: неужели еще миллионы людей должны погибнуть в результате дорожных аварий, прежде чем мы начнем предпринимать более энергичные действия?
Thousands of people might die if we don't get this right, okay? Тысячи людей могли бы погибнуть, если бы мы не получили это право, ясно?
A certainty grew in his heart; his brethren were dead, and it was up to him to kill the beast or die trying. В его сердце росла уверенность в том, что его братья погибли, и настал его черед убить зверя или погибнуть в битве с ним.
Then you go and die, if you want to! Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите.
The IFRC 1998 World Disasters Report included a chapter entitled "Must millions more die from traffic accidents?". The central message of that chapter is that everyone has a role to play in tackling the disaster. В докладе МФККП за 1998 год, посвященном глобальным катастрофам, содержится глава, которая называется «Неужели новым миллионам человек суждено погибнуть в результате дорожно-транспортных происшествий?» Основная мысль этой главы состоит в том, что каждый может сыграть определенную роль в решении этой проблемы.
"The plant might explode, and people might die, but we'll make a lot of money." Завод может взорваться, и люди могут погибнуть Но доход будет велик.
"Between the Warrior and the Queen, one of the two shall die." Одному из двоих, воину или королеве, суждено погибнуть.
This is a race against time, and if we lose the race, more people may die from disease, lack of clean water and malnutrition than from the tsunami itself. Для нас это своеобразная гонка на время, и если мы проиграем ее, то от болезней, отсутствия чистой воды и недоедания может погибнуть еще большее число людей, чем от самого цунами.
If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier who never forgets what is due to his own honor and that of his country. Если этот призыв будет проигнорирован я решил держаться как можно дольше и погибнуть как солдат, который никогда не забывает, что значит его собственная честь и его страна.
My fatherland is my love, I shall never leave him, Even if I must die a hundred deaths Because of him! Моё Отечество - моя любовь, И никогда я его не оставлю, Даже если мне придётся погибнуть сто раз Ради Него!
"When you lose your sense of direction in the sky, you can only die." "Если потеряешь ориентир в небе, можешь погибнуть".
That man in there may likely die if we don't keep him safe. Человек, который находится там, может погибнуть, если мы его не защитим
You would... deliberately start World War III, let the people of Denmark die, set everyone on Earth against each other? Вы хотите... намеренно начать третью мировую войну, позволить жителям Дании погибнуть, натравить всех людей на земле друг на друга - зачем?
Domestic animals, notably the cattle used for agricultural and other work, and wild animals can be gravely injured and could die from the effects of their wounds. Домашние животные, а именно животные, используемые в сельскохозяйственных целях, а также для другой работы, и дикие животные могут получить тяжелые ранения и погибнуть от полученных ран.
The DNA codes for some 25,000 genes that coordinate all functions in each cell, and unless the radiation damage affecting a gene (or group of genes) is repaired correctly, the cell may die. ДНК кодирует порядка 25000 генов, которые координируют все функции в каждой клетке, и если не устранить повреждение, причиненное радиацией гену (или группе генов), клетка может погибнуть.
Some may die in these accidents, and others who survive may be disabled and become a burden on themselves, their families and their society. В результате дорожно-транспортного происшествия кто-то может погибнуть, кто-то, даже оставшись в живых, может стать калекой и обузой для себя, своей семьи и общества.
Come, wrack! At least we'll die with harness on our back. Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне!
You'd rather die than let me be the one to rescue you? Ты согласен погибнуть, лишь бы я не спасал тебя.
"Live together, die together." "Жить вместе, погибнуть вместе".
Or maybe you could die. А может быть, ты сможешь погибнуть.