| Tell me, will you let your little brother die because you're too proud to surrender? | Ты дашь младшему брату погибнуть, потому что слишком горд, чтоб сдаться? |
| How many the born of the die when you are in | Сколько людей должно погибнуть, пока ты - начальник? |
| But equally, each of these individual four cells alone or together, can go rogue or die, and when that happens, you get damage. | Но также, каждая из этих четырёх отдельных клеток одна или вместе, могут стать дефектными или погибнуть, и когда это происходит, вы получаете повреждение. |
| I accept every time I get in my car there's 20% chance I could die, and I can live with it, but not one percent more. | Я знаю, что каждый раз, когда я сажусь в машину, у меня 20-процентный шанс погибнуть, и я могу смириться с этим, но ни одним процентом больше. |
| If he doesn't get there in time, hundreds of dolphins or whales could die. | Если он не успеет добраться туда вовремя, сотни китов и дельфинов могут погибнуть |
| This study asked an unpleasant question: Must millions more die from traffic accidents before we act much faster? | В исследовании задается серьезный вопрос: неужели еще миллионы людей должны погибнуть в результате дорожных аварий, прежде чем мы начнем предпринимать более энергичные действия? |
| Thousands of people might die if we don't get this right, okay? | Тысячи людей могли бы погибнуть, если бы мы не получили это право, ясно? |
| A certainty grew in his heart; his brethren were dead, and it was up to him to kill the beast or die trying. | В его сердце росла уверенность в том, что его братья погибли, и настал его черед убить зверя или погибнуть в битве с ним. |
| Then you go and die, if you want to! | Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите. |
| The IFRC 1998 World Disasters Report included a chapter entitled "Must millions more die from traffic accidents?". The central message of that chapter is that everyone has a role to play in tackling the disaster. | В докладе МФККП за 1998 год, посвященном глобальным катастрофам, содержится глава, которая называется «Неужели новым миллионам человек суждено погибнуть в результате дорожно-транспортных происшествий?» Основная мысль этой главы состоит в том, что каждый может сыграть определенную роль в решении этой проблемы. |
| "The plant might explode, and people might die, but we'll make a lot of money." | Завод может взорваться, и люди могут погибнуть Но доход будет велик. |
| "Between the Warrior and the Queen, one of the two shall die." | Одному из двоих, воину или королеве, суждено погибнуть. |
| This is a race against time, and if we lose the race, more people may die from disease, lack of clean water and malnutrition than from the tsunami itself. | Для нас это своеобразная гонка на время, и если мы проиграем ее, то от болезней, отсутствия чистой воды и недоедания может погибнуть еще большее число людей, чем от самого цунами. |
| If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier who never forgets what is due to his own honor and that of his country. | Если этот призыв будет проигнорирован я решил держаться как можно дольше и погибнуть как солдат, который никогда не забывает, что значит его собственная честь и его страна. |
| My fatherland is my love, I shall never leave him, Even if I must die a hundred deaths Because of him! | Моё Отечество - моя любовь, И никогда я его не оставлю, Даже если мне придётся погибнуть сто раз Ради Него! |
| "When you lose your sense of direction in the sky, you can only die." | "Если потеряешь ориентир в небе, можешь погибнуть". |
| That man in there may likely die if we don't keep him safe. | Человек, который находится там, может погибнуть, если мы его не защитим |
| You would... deliberately start World War III, let the people of Denmark die, set everyone on Earth against each other? | Вы хотите... намеренно начать третью мировую войну, позволить жителям Дании погибнуть, натравить всех людей на земле друг на друга - зачем? |
| Domestic animals, notably the cattle used for agricultural and other work, and wild animals can be gravely injured and could die from the effects of their wounds. | Домашние животные, а именно животные, используемые в сельскохозяйственных целях, а также для другой работы, и дикие животные могут получить тяжелые ранения и погибнуть от полученных ран. |
| The DNA codes for some 25,000 genes that coordinate all functions in each cell, and unless the radiation damage affecting a gene (or group of genes) is repaired correctly, the cell may die. | ДНК кодирует порядка 25000 генов, которые координируют все функции в каждой клетке, и если не устранить повреждение, причиненное радиацией гену (или группе генов), клетка может погибнуть. |
| Some may die in these accidents, and others who survive may be disabled and become a burden on themselves, their families and their society. | В результате дорожно-транспортного происшествия кто-то может погибнуть, кто-то, даже оставшись в живых, может стать калекой и обузой для себя, своей семьи и общества. |
| Come, wrack! At least we'll die with harness on our back. | Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне! |
| You'd rather die than let me be the one to rescue you? | Ты согласен погибнуть, лишь бы я не спасал тебя. |
| "Live together, die together." | "Жить вместе, погибнуть вместе". |
| Or maybe you could die. | А может быть, ты сможешь погибнуть. |