Tell me, will you let your little brother die because you're too proud to surrender? |
Ты дашь младшему брату погибнуть, потому что слишком горд, чтоб сдаться? |
How many the born of the die when you are in |
Сколько людей должно погибнуть, пока ты - начальник? |
But equally, each of these individual four cells alone or together, can go rogue or die, and when that happens, you get damage. |
Но также, каждая из этих четырёх отдельных клеток одна или вместе, могут стать дефектными или погибнуть, и когда это происходит, вы получаете повреждение. |
I accept every time I get in my car there's 20% chance I could die, and I can live with it, but not one percent more. |
Я знаю, что каждый раз, когда я сажусь в машину, у меня 20-процентный шанс погибнуть, и я могу смириться с этим, но ни одним процентом больше. |
If he doesn't get there in time, hundreds of dolphins or whales could die. |
Если он не успеет добраться туда вовремя, сотни китов и дельфинов могут погибнуть |
This study asked an unpleasant question: Must millions more die from traffic accidents before we act much faster? |
В исследовании задается серьезный вопрос: неужели еще миллионы людей должны погибнуть в результате дорожных аварий, прежде чем мы начнем предпринимать более энергичные действия? |
Thousands of people might die if we don't get this right, okay? |
Тысячи людей могли бы погибнуть, если бы мы не получили это право, ясно? |
A certainty grew in his heart; his brethren were dead, and it was up to him to kill the beast or die trying. |
В его сердце росла уверенность в том, что его братья погибли, и настал его черед убить зверя или погибнуть в битве с ним. |
Then you go and die, if you want to! |
Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите. |
The IFRC 1998 World Disasters Report included a chapter entitled "Must millions more die from traffic accidents?". The central message of that chapter is that everyone has a role to play in tackling the disaster. |
В докладе МФККП за 1998 год, посвященном глобальным катастрофам, содержится глава, которая называется «Неужели новым миллионам человек суждено погибнуть в результате дорожно-транспортных происшествий?» Основная мысль этой главы состоит в том, что каждый может сыграть определенную роль в решении этой проблемы. |
"The plant might explode, and people might die, but we'll make a lot of money." |
Завод может взорваться, и люди могут погибнуть Но доход будет велик. |
"Between the Warrior and the Queen, one of the two shall die." |
Одному из двоих, воину или королеве, суждено погибнуть. |
This is a race against time, and if we lose the race, more people may die from disease, lack of clean water and malnutrition than from the tsunami itself. |
Для нас это своеобразная гонка на время, и если мы проиграем ее, то от болезней, отсутствия чистой воды и недоедания может погибнуть еще большее число людей, чем от самого цунами. |
If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier who never forgets what is due to his own honor and that of his country. |
Если этот призыв будет проигнорирован я решил держаться как можно дольше и погибнуть как солдат, который никогда не забывает, что значит его собственная честь и его страна. |
My fatherland is my love, I shall never leave him, Even if I must die a hundred deaths Because of him! |
Моё Отечество - моя любовь, И никогда я его не оставлю, Даже если мне придётся погибнуть сто раз Ради Него! |
"When you lose your sense of direction in the sky, you can only die." |
"Если потеряешь ориентир в небе, можешь погибнуть". |
That man in there may likely die if we don't keep him safe. |
Человек, который находится там, может погибнуть, если мы его не защитим |
You would... deliberately start World War III, let the people of Denmark die, set everyone on Earth against each other? |
Вы хотите... намеренно начать третью мировую войну, позволить жителям Дании погибнуть, натравить всех людей на земле друг на друга - зачем? |
Domestic animals, notably the cattle used for agricultural and other work, and wild animals can be gravely injured and could die from the effects of their wounds. |
Домашние животные, а именно животные, используемые в сельскохозяйственных целях, а также для другой работы, и дикие животные могут получить тяжелые ранения и погибнуть от полученных ран. |
The DNA codes for some 25,000 genes that coordinate all functions in each cell, and unless the radiation damage affecting a gene (or group of genes) is repaired correctly, the cell may die. |
ДНК кодирует порядка 25000 генов, которые координируют все функции в каждой клетке, и если не устранить повреждение, причиненное радиацией гену (или группе генов), клетка может погибнуть. |
Some may die in these accidents, and others who survive may be disabled and become a burden on themselves, their families and their society. |
В результате дорожно-транспортного происшествия кто-то может погибнуть, кто-то, даже оставшись в живых, может стать калекой и обузой для себя, своей семьи и общества. |
Come, wrack! At least we'll die with harness on our back. |
Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне! |
You'd rather die than let me be the one to rescue you? |
Ты согласен погибнуть, лишь бы я не спасал тебя. |
"Live together, die together." |
"Жить вместе, погибнуть вместе". |
Or maybe you could die. |
А может быть, ты сможешь погибнуть. |