Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Погибают

Примеры в контексте "Die - Погибают"

Примеры: Die - Погибают
The report tells us that about 1.2 million people die annually and millions more are injured or disabled as a result of road accidents. В докладе говорится, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают примерно 1,2 миллиона человек, и миллионы других получают травмы и становятся инвалидами.
People die in this line of work, Junner. На такой работе, Джаннер, люди частенько погибают.
Millions of people die every year from malnutrition in slow agonizing deaths due to poverty. Каждый год в результате нищеты из-за недоедания в медленных муках погибают миллионы людей.
But the water gets warmer for too long and the corals die. Но вода становится теплее на слишком длинные промежутки времени и кораллы погибают.
Superman's parents die on Krypton before the age of one. Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год.
Up to 80% of lion cubs will die before the age of two. В целом, по меньшей мере 80 % львов погибают в возрасте до двух лет.
The water rises, a short circuit occurs, and all who did not escape the flooded area of the tunnel die from shock. К тому моменту вода поднимается слишком высоко и до отключения происходит короткое замыкание: все, кто не успел выбежать из затопленного участка тоннеля, погибают от удара током.
It can consume anyone with a mere touch, and is so threatening that those who encounter it at close range die instantly. Оно может поглотить любого при контакте, и оно столь опасное, что те, кто сталкивается с ним вблизи, немедленно погибают.
Do men die in the joust? А люди погибают во время поединка?
Men live and die for an idea Люди живут и погибают во имя идеи.
Thousands of civilians die, are displaced, or are subjected to appalling human-rights abuses, while the Security Council proves unable or unwilling to act. Тысячи мирных жителей погибают, теряют дома или подвергаются ужасным нарушениям прав человека, в то время как Совет Безопасности не может или не желает действовать.
I mean, how many people die donating kidneys each year? Я имею ввиду, сколько людей ежегодно погибают, отдавая почку?
Within a week or two they die like their mousy cousins, martyrs to their genes. В течении одной-двух недель они погибают, как и их родственники - мыши, мученики во имя своих генов.
50% of people who fall four to five stories die. 50% выпавших с 4 или 5 этажа погибают.
It is the Kurds who die for liberating these cities... and they will not be able to stay in them. Курды погибают, освобождая города, которые им придётся отдать.
They die with them on the battlefield! И погибают вместе на поле битвы!
Out here, even the strongest and the bravest of us die. Здесь, даже самые сильные, и самые храбрые из нас погибают.
Without that beast, my mills would rely on coal mines, and men die in coal mines all the time. Без этого чудища мои заводы зависели бы от угольных шахт, ...а в шахтах всё время погибают.
Do you want to watch your family die? Ты хочешь видеть, как погибают твои близкие?
It is intolerable that millions of civilians die from violent conflict at a time when the international community has the knowledge and resources to prevent it. Нельзя примириться с тем, что миллионы гражданских лиц погибают в результате насильственных конфликтов, при том что международное сообщество располагает знаниями и ресурсами для их предотвращения.
We suffer when innocent victims die in attacks, and we welcome such political events as the recent signing of the Sharm El-Sheikh Memorandum. Мы глубоко переживаем, когда в результате нападений погибают невинные люди, и мы приветствуем такие политические события, как подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума.
During the interactive discussion that followed the presentations, the vulnerable groups of road users who die in traffic accidents were highlighted. После выступлений членов группы состоялось интерактивное обсуждение, посвященное уязвимым группам участников дорожного движения, которые погибают в результате дорожно-транспортных происшествий.
While people die and flee their homes, the Security Council has put its search for peace in both these conflicts on the back burner. В то время как люди погибают, покидают свои дома, Совет Безопасности не спешит с поисками мира в обоих этих конфликтах.
More young people die as a result of external causes, and youth homicide rates are very high in several countries in the region. Все больше молодых людей погибают в результате воздействия внешних причин; при этом в ряде стран региона среди молодежи совершается очень большое число убийств.
WHO estimates that at least 40,000 people die annually from pesticides, with millions more severely poisoned in fields and homes. По оценкам ВОЗ, ежегодно от пестицидов погибают по крайней мере 40000 человек, а еще миллионы получают тяжелые отравления в поле и дома.