You're telling me Barry's diabetes was cured? |
Вы сказали, что диабет Барри был излечен? |
See, he's got diabetes, type "A" and simplex 2. |
Понимаешь, у него диабет, тип "А", симплекс 2. |
Why do you always assume I have diabetes? |
С чего вы решили, что у меня диабет? |
Dude, stop saying "diabetes!" |
Чувак, прекрати говорить "диабет"! |
Patrice O'Neal, I understand you have diabetes, and as you know, this disease is very serious and often linked to a poor diet. |
Патрис О'Нил, я знаю что у тебя диабет, и как тебе известно, это страшное заболевание и часто связано с плохим питанием. |
Our 27 percent obesity rate is high, even for this country, and diabetes comes with it. |
Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет. |
Well, that's got diabetes and road trip written all over it. |
Что ж, это сулит диабет и долгую поездку. |
In respect to chronic diseases such as diabetes, and hypertension and cancer, the GoG has adopted a strategic plan on diabetes and hypertension and provide radiotherapy and chemotherapy at the Cancer Centre. |
Что касается таких хронических болезней, как диабет, гипертензия и рак, то правительство Гайаны приняло стратегический план борьбы с диабетом и гипертензией и предоставления услуг по лучевой терапии и химиотерапии в Онкологическом центре. |
In the Manifesto are treated so many important aspects of diabetes in society: the family's education, prevention, scientific research, the' medical care, the 'self's associations, diabetes in pregnancy, young people el 'immigration. |
В Манифесте лечатся многие важные аспекты сахарного диабета в жизнь общества: семьи с просвещения, профилактики, научных исследований, 'медицинской помощи, я с ассоциациями, диабет во время беременности, молодые люди эль иммиграционной. |
Diet-related maladies such as obesity and diabetes are elevated in indigenous communities, with diabetes rates in some communities as high as 85 per cent. |
В общинах коренных народов отмечаются повышенные показатели распространения таких обусловленных питанием заболеваний, как ожирение и диабет, при этом показатели последнего достигают в некоторых общинах 85 процентов. |
If there was any kind of denial, it wasn't so much that I had diabetes. |
Если бы было что-то типа отрицания, диабет был бы не так важен. |
My cat, Puddles, he gets really jealous when I spend too much time on, his diabetes is acting off. |
Мой кот, Пушистик, он действительно ревнует, когда я провожу слишком много времени не с ним, его диабет активируется. |
UNCT noted that chronic diabetes and cardiovascular disease were leading causes of mortality, overtaking the traditional infectious diseases such as malaria, tuberculosis and dengue. |
СГООН отметила, что хронический диабет и сердечно-сосудистые заболевания остаются основными причинами смертности, более значимыми, чем традиционные инфекционные заболевания, такие как малярия, туберкулез и лихорадка денге. |
There is a National Programme for Care of Pregnant Diabetics which, together with screening for gestational diabetes, prevents perinatal mortality and congenital malformations. |
Существует Национальная программа помощи беременным женщинам, больным диабетом, включая гестационный диабет, которая нацелена на предотвращение перинатальной смертности и врожденных пороков развития. |
However, free drug supplies are available, for those diagnosed with non communicable diseases such as diabetes and hypertension regardless of age, and for senior citizens 65 years and older. |
Однако бесплатно лекарствами могут обеспечиваться те лица, у которых были выявлены неинфекционные заболевания, такие, например, как диабет и гипертония, независимо от возраста, а также пожилые граждане в возрасте 65 лет и старше. |
The 2001 report examined the hereditary effects of ionizing radiation and included an evaluation of multifactorial diseases, such as diabetes and hypertension. |
Доклад 2001 года посвящен воздействию ионизирующего излучения на наследственность и содержит оценку многофакторных заболеваний, таких как диабет или гипертоническая болезнь. |
A training programme on common chronic illnesses such as diabetes, asthma and high blood pressure was introduced in 2003. |
С 2003 года введена в действие программа подготовки специалистов по наиболее часто встречающимся хроническим заболеваниям, таким, как диабет, астма и гипертония. |
It is noticeable that high blood pressure, diabetes, heart disease and stomach ulcers are the most widespread diseases among the population. |
Характерно, что наиболее распространенными среди граждан Ливана болезнями являются: повышенное артериальное давление, диабет, сердечно-сосудистые заболевания, язва желудка. |
Pandemic influenza A-H1N1 and diabetes: yes Vaccine, vaccine is not it? |
Пандемия гриппа A-H1N1 и диабет вакцины, ни одна вакцина? |
Also, some drugs or foods, such as hypertension or diabetes, may be better to avoid exposure to the sun. |
Кроме того, некоторых лекарств или продуктов питания, таких как гипертония или диабет, может быть, лучше избегать пребывания на солнце. |
Photocoagulation - laser treatment to seal off holes in the retina or to shrink unhealthy, damaging blood vessels which grow in some diseases such as diabetes. |
Фотокоагуляция - лазерная обработка для герметизации отверстия в сетчатке или закрытия нездоровых, поврежденных кровеносных сосудов, которые образуются при некоторых заболеваниях, таких как диабет. |
Changes in N-linked glycosylation has been associated with different diseases including rheumatoid arthritis, type 1 diabetes, Crohn's disease, and cancers. |
Изменения в N-гликозилировании связываются с различными заболеваниями, включая ревматоидный артрит, диабет 1-го типа, болезнь Крона и раковые заболевания. |
During an interview on Larry King Live in April 2004, Clark revealed that he had type 2 diabetes. |
В апреле 2004 года в «Шоу Ларри Кинга» Кларк сообщил, что у него диабет 2-го типа. |
US attorney Charles H. Hunter described this as "complete fiction", while others suggested exposure to HIV or chronic diabetes and stress. |
Федеральный прокурор Чарльз Х. Хантер описал это как «полная фикция», в то время как другие предположили подверженность ВИЧ или хронический диабет и стресс. |
Our 27 percent obesity rate is high, even for this country, and diabetes comes with it. |
Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет. |