| I'm Scott Malkinson, I've got a lisp and I've got a diabetes. | "Я - Скотт Малкинсон, я шепелявлю и у меня диабет" |
| In contrast to undernutrition, developed and middle-income countries, as well as the poorest countries of the world, are now faced with rising levels of chronic diseases related to obesity, including heart disease, diabetes and some cancers. | Как развитые страны и страны со средним уровнем дохода, так и беднейшие страны в настоящее время сталкиваются не с проблемой недостаточного питания, а с проблемой роста числа хронических заболеваний, связанных с ожирением, включая сердечно-сосудистые заболевания, диабет и некоторые виды рака. |
| As of end-2010, there were 702 such clinics which provide health education for the elderly, detect diseases and provide medications for chronic illnesses (diabetes, high blood pressure, joint diseases etc.) at no cost. | По состоянию на конец 2010 года в стране насчитывалось 702 таких клиники, которые занимаются медико-просветительской работой среди пожилых людей, выявлением заболеваний и бесплатным снабжением хронически больных (диабет, гипертония, заболевания суставов) лекарствами; |
| Other main causes of death for women were diabetes, chronic obstructive pulmonary disease, high blood pressure-related disease, suicide, traffic accident, liver disease, and pneumonia in the descending order of frequencies. | Другими широко распространенными причинами смертности у женщин являются диабет, хронические обструктивные заболевания легких, заболевания, связанные с повышенным кровяным давлением, самоубийства, дорожно-транспортные происшествия, заболевания печени и воспаление легких. |
| Worked to enhance podiatry services to provide prevention, consultative and treatment services to people with endocrine, nutritional and metabolic diseases, including diabetes. | продолжал расширять сеть учреждений по предупреждению заболеваний стоп, включая профилактические меры, консультирование и лечение людей с заболеваниями эндокринной системы, пищеварительными нарушениями и болезнями обмена веществ, включая диабет. |
| Diabetes is a bear of an illness. | Диабет - медведь болезни. |
| Diabetes... It's a nasty disease. | Диабет... противная болезнь. |
| Diabetes, age 1+ | Диабет, возраст 1+ |
| This information project will allow anyone to have direct contact with professional with many years of successful experience in overcoming these diseases: - herniated disc protrusion of the intervertebral disk, disk herniation - Cerebral Palsy - scoliosis - psoriasis - diabetes, etc. | Данный информационный проект позволит всем желающим иметь прямую связь со специалистом, имеющим многолетний успешный опыт преодоления таких заболеваний: - грыжа межпозвоночного диска, протрузия межпозвоночного диска, межпозвоночная грыжа; - ДЦП; - сколиоз; - псориаз; - сахарный диабет и т. д. |
| There's no question, none, that so-called lifestyle diseases - diabetes, heart disease, stroke, some cancers - are diseases that are far more prevalent here than anywhere in the rest of the world. | Нет сомнений, совсем никаких сомнений, что так называемые болезни образа жизни: такие как диабет, сердечные болезни, инсульты и некоторые виды рака, гораздо больше распространены здесь, чем где-либо еще. |
| Diabetes. Lost a foot. | Диабет... потеря ноги. |
| Diabetes is one of them. | Диабет из их числа. |
| Diabetes is a plague. | Диабет - это чума. |
| Diabetes, obesity and hypertension. | Диабет, ожирение и гипертония. |
| In low-income nations the disease burden created by cancer in adults is higher than other major public health concerns such as malaria, tropical-cluster diseases, nutritional deficiencies and diabetes | в странах с низким уровнем дохода раковые заболевания среди взрослых создают большее бремя, чем другие заболевания, представляющие серьезную угрозу для здоровья населения, включая малярию, тропические заболевания, заболевания, вызванные нехваткой питательных веществ, и диабет; |
| According to WHO, in middle-income nations the disease burden attributed to cancer in adults is higher than that attributed to other major public health concerns, including HIV/AIDS, respiratory diseases, diarrhoeal diseases, tuberculosis, maternal conditions and diabetes | по данным ВОЗ в странах со средним уровнем дохода раковые заболевания среди взрослых создают большее бремя, чем другие заболевания, представляющие серьезную угрозу для здоровья населения, включая ВИЧ/СПИД, респираторные заболевания, диарейные заболевания, туберкулез, осложнения при беременности и родах и диабет; |
| I thought to myself, why not take the individual cells out of the pancreas - the cells that secrete insulin to cure diabetes - and transplant these cells? - technically a much simpler procedure than having to grapple with the complexities of transplanting a whole organ. | Я подумала: почему бы не взять отдельные клетки из поджелудочной, - клетки, которые вырабатывают инсулин и лечат диабет, - и пересадить эти клетки? |
| Diabetes, heart attacks and muscular and skeletal pains are reported more frequently by 5960 year-olds from non-western backgrounds. | Диабет, сердечные приступы, а также мышечные и костные боли чаще отмечаются среди лиц в возрасте 59-60 лет из числа иммигрантов из незападных стран. |
| Andrews was diagnosed with Type 1 Diabetes when he was nine-years old, but has been unhindered by the disease throughout his career. | В возрасте девяти лет ему был диагностирован диабет I типа, но заболевание не помешало его спортивной карьере. |
| Diabetes is incurable, but its management is within human reach. | Диабет неизлечим, но человек вполне может с ним справляться и жить. |
| Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension: | Диабет - о нём я говорил. Сердечная недостаточность - поговорили. |
| The proportion of people who consider their own health to be good or very good is significantly lower among immigrants from non-western countries than among ethnic Norwegians. Diabetes, heart attacks and muscular and skeletal pains are reported more frequently by 59-60 year-olds from non-western backgrounds. | Диабет, сердечные приступы, а также мышечные и костные боли чаще отмечаются среди лиц в возрасте 59-60 лет из числа иммигрантов из незападных стран. |
| In one example, CrossFit, Inc.'s Twitter account posted a doctored illustration of a Coke advertisement, with "Open Happiness" replaced by "Open Diabetes". | В одном из случаев в твиттер-аккаунте корпорации были выложены подправленные картинки из рекламы Кока-Колы, где слова «открой счастье» были заменены на «открой диабет». |
| Diabetes, cancer, Parkinson's, Alzheimer's, heart failure, lung failure - things that we know are debilitating diseases, forwhich there's relatively little that can be done. | Диабет, рак, болезнь Паркинсона, болезнь Альцгеймера, сердечная недостаточность, лёгочная недостаточность. Болезни, известные как истощающие заболевания. С которыми почти ничегонельзя сделать. |
| Diabetes is a situation seen frequently in nearly in 5 % of the society. Because of the decrease in arterial blood flow foot ulcerations form in the 15 % of the cases and two thirds of these are hard healing ulcerations. | Диабет наблюдается у %5 процентов населения, проблема часто наблюдается.Уменьшается кровообращение, так же сокращается чувствительность, взрослые страдающие этой болезнью равна %15,так же это болезнь трудно заживает, вероятно возобновление этой болезни из 3/2 больных.Приходиться оперировать ноги у %15 пожилых больных с этой болезьню. |