But eventually it stops working, and diabetes leads to apredictable onset of debilitating disease. |
Но внезапно он перестает работать. и диабет ведет кпредсказуемому возникновению истощающей болезни. |
Problems at work, my diabetes... |
Проблемы на работе, мой диабет... |
Ruled out hepatitis, leukemia, diabetes, and anything infectious. |
Исключаем гепатит, лейкемию, диабет и все виды инфекций. |
Something you're excited about even though it could give you diabetes. |
Хочу быть тем, что ты обожаешь даже несмотря на то, что от этого может развиться диабет. |
I had high blood pressure, high cholesterol, diabetes. |
У меня было повышенное давление и уровень холестерина, диабет. |
He was at risk of cardiac arrest, diabetes. |
Ему грозила остановка сердца, диабет. |
Heart disease diabetes cancer of the colon. Rectal prostate. |
Болезни сердца, диабет, рак прямой кишки, простатит. |
Women's health is greatly affected by lifestyle diseases, particularly increasing obesity and adult onset diabetes. |
На состояние здоровья женщин серьезно влияют заболевания, связанные с образом жизни, в частности прогрессирующее ожирение и острый диабет. |
Gains had also been made in the evaluation of the risk of multi-factorial diseases such as coronary disease and diabetes. |
Также отмечается прогресс в оценке риска многофакторных заболеваний, таких как ишемическая болезнь сердца и диабет. |
Diseases, such as cancer and diabetes, continue to impact on women's lives. |
Такие заболевания, как рак и диабет, продолжают оказывать воздействие на жизнь женщин. |
The key health issues for women are cancer, diabetes and obesity, suicide, smoking and mental illness. |
Основными проблемами для здоровья женщин являются рак, диабет и ожирение, самоубийство, курение и психические заболевания. |
His method is aimed at people wishing to lose weight efficiently and lastingly, reduce risks of heart failure, and prevent diabetes. |
Его метод направлен на людей, которые хотят похудеть эффективно и надолго, уменьшить риск сердечной недостаточности и предотвратить диабет. |
He had experienced various health problems over the last few years of his life, including diabetes. |
Последние годы жизни он испытывал проблемы со здоровьем, включая диабет. |
Since the discovery handling far more effective diabetes diabnding before. |
С момента открытия обработки гораздо более эффективным диабет diabnding раньше. |
Spoiler alert - it's diabetes. |
Аккуратно, предупреждаю... это диабет. |
The doctor said she had diabetes. |
Доктор сказал, что у нее диабет. |
It was your wife who had diabetes. |
Это у твоей жены был диабет. |
Now, diabetes is one of the big ones. |
Одна из крупнейших статей - диабет. |
Many people suffer from chronic ailments, such as heart disease, diabetes, obesity, and depression and other mental disorders. |
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства. |
This is why, over the centuries, poor living conditions, malnutrition, and diabetes always accompanied TB outbreaks. |
Вот почему на протяжении столетий плохие условия жизни, недостаточное питание и диабет всегда сопровождались вспышками эпидемий туберкулеза. |
These are just for information: hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. |
Просто для информации: гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка. |
Since 1948, Ambedkar suffered from diabetes. |
В 1948 году у Амбедкара был обнаружен диабет. |
Will, if my diabetes comes back, I can't get pregnant. |
Вилл, если у меня опять начнется диабет, я не смогу забеременеть. |
Moreover, chronic non-communicable diseases, mainly diabetes and hypertension, contribute significantly to morbidity and mortality of adults. |
Кроме того, фактором, значительно влияющим на уровень заболеваемости и смертности среди взрослых, являются хронические неинфекционные заболевания, главным образом диабет и гипертензия31. |
Her aunt Andy has, like, type 2 diabetes. |
У тети этот, как его, диабет второго типа. |