Cancer, cardiovascular diseases, chronic respiratory diseases and diabetes are now responsible for more deaths than all other causes combined. | Рак, сердечно-сосудистые, хронические респираторные заболевания и диабет являются сейчас причиной большего числа смертельных случаев, чем все другие болезни вместе взятые. |
Heart diseases and diabetes are more prevalent among immigrants and indigenous peoples in certain countries. | болезни сердца и диабет больше распространены среди иммигрантов и коренных народов в определенных странах. |
Hepatitis, diabetes, leukemia... | Гепатит, диабет, лейкемия... |
Diagnosed with diabetes, rheumatism, neuralgia, and cataracts in 1911, she did not slow down, but after 1914 she was forced to stop painting as she became almost blind. | С диагнозами диабет, ревматизм, невралгия, катаракта, поставленными ей в 1911 году, она не оставляет живописи, но после 1914 Кэссетт все же была вынуждена прекратить писать, так как почти ослепла. |
I'm Scott Malkinson, I've got a lisp and I've got a diabetes. | "Я - Скотт Малкинсон, я шепелявлю и у меня диабет" |
The researchers discovered that nearly 75% of obesity patients had accompanying diseases, which mostly included dyslipidemia, hypertension and type 2 diabetes. | Исследователи обнаружили, что около 75 % пациентов с ожирением имели сопутствующие заболевания, которыми в большинстве случаев являлись Дислипидемия, артериальная гипертензия и сахарный диабет 2 типа. |
In addition, they diagnosed pancreatic diabetes of the second type. | В дополнение к этому у него обнаружили сахарный диабет второго типа. |
The most common NCDs are Cardiovascular Diseases, Diabetes, Mellitus, Cancer and Chronic obstructive pulmonary diseases. | Наиболее распространенными неинфекционными заболеваниями являются заболевания сердечно-сосудистой системы, сахарный диабет, онкологические заболевания и хронические обструктивные заболевания легких. |
Disseminated sclerosis, brain and spine cord traumas, Alzheimer's and Parkinson's diseases, myocardial infarction, heart insufficiency, pancreatic diabetes, autoimmune diseases, leucosis, and burns form far from complete list of these illnesses. | Рассеянный склероз, инсульт, травмы спинного и головного мозга, болезни Альцгеймера и Паркинсона, инфаркт миокарда, сердечная недостаточность, сахарный диабет, аутоиммунные заболевания, лейкозы, ожоговая болезнь составляют далеко не полный их список. |
Type 2 Diabetes is poised to become one of the major challenges to public health in the 21st century and will result in a huge burden, through premature morbidity and mortality. | Первый из них наиболее распространен, поэтому, говоря о диабете, чаще всего подразумевают именно сахарный диабет. |
We don't hire criminals and pay them with diabetes drugs. | Мы не нанимаем преступников и не платим им лекарствами для диабетиков. |
Type Two Diabetes Division. | Лига диабетиков второго типа. |
Those with diabetes need to have rigorous examinations and their pathology must be kept under control. | В случае диабетиков требуется проводить тщательные обследования для контроля за развитием патологии. |
Figure 2 illustrates how the percentage of diabetic patients (in a local health centre) with well controlled diabetes varies from a low of about 5% in some centres to a high of almost 90% in others. | На рис. 2 показано, что процент диабетиков с хорошо контролируемым диабетом в стране, колеблется от 5% в некоторых центрах до почти 90% в других центрах. |
Additionally, diabetic individuals are susceptible to developing chronic diabetic foot ulcers, a serious complication of diabetes which affects 15% of people with diabetes and accounts for 84% of all diabetes-related lower leg amputations. | Кроме того, такие люди подвержены развитию хронической диабетической язвы стопы, серьёзного осложнения диабета, которое поражает 15 % диабетиков и в 84 % случаях является главной причиной ампутаций нижних конечностей. |
In a special historical background and artistic departure was triggered at 8:20 for the 41 competitors with diabetes Championship Road Race from all over Italy. | В специальные исторические и художественные отъезд был вызван в 8:20 на 41 конкурентов диабетической Чемпионат Road Race со всей Италии. |
It was a member of the African Network for Children Orphaned and at Risk and a lead partner in the International Diabetes Federation's "Life for a child" programme, working in 37 countries. | Организация входила в Африканское сетевое сообщество для оказания помощи детям-сиротам и другим детям, относящимся к группе риска, была ведущим партнером программы Международной диабетической федерации "Жизнь для ребенка", осуществляла деятельность в 37 странах. |
In fact, as A1C increases, people tend to be at greater risk of developing diabetic retinopathy than developing other microvascular complications associated with diabetes (e.g. chronic hyperglycemia, diabetic neuropathy, and diabetic nephropathy). | В самом деле, когда A1C увеличивается, люди, как правило, более рискуют развитием диабетической ретинопатии, чем других микрососудистых осложнений, связанных с диабетом (например, хронической гипергликемии, диабетической нейропатии и диабетической нефропатии). |
Panel discussion on "Diabetes and development" (organized by the Permanent Mission of Bangladesh and the International Diabetes Federation) | Дискуссионный форум на тему «Диабет и развитие» (организуемый Постоянным представительством Бангладеш и Международной диабетической федерацией) |
World Diabetes Day was launched in 1991 by the IDF and the World Health Organization (WHO) in response to the rapid rise of diabetes around the world. | Впервые Всемирный День Диабета был проведен IDF (Международной диабетической федерацией) и ВОЗ (Всемирной Организацией Здравоохранения) 14 ноября 1991 года для координации борьбы с диабетом во всём мире. |
I'm at almost twice the risk for Type II diabetes. | Мой уровень риска развития диабета 2-го типа почти вдвое больше. |
No one can cure type 1 diabetes. | Никто не может вылечить диабет первого типа. |
I would say put me in your tea If you didn't have type 2 diabetes. | Тогда бы ты могла добавить меня в чай, не будь у тебя диабета второго типа. |
One of these is resistin which has been linked to obesity, insulin resistance, and Type 2 diabetes. | Характерна для ожирения, метаболического синдрома, типична при резистентности к инсулину и для сахарного диабета 2-го типа. |
In September 2008, funding was extended to eligible adults with Type 1 Diabetes, for insulin pumps and supplies. | В сентябре 2008 года право на получение пособия получили также соответствующие категории взрослых с сахарным диабетом 1-го типа; |
We have diabetes, high blood pressure, high cholesterol. | У нас имеются диабетики, люди с высоким давлением, высоким уровнем холестерола. |
Take that, diabetes. | Так то, диабетики. |
Any history of diabetes in the family? | Были ли диабетики в семье? |
(a) Collaborating with international organizations such as the Thalassaemia International Federation, the International Federation of Kidney Foundations and the International Diabetes Federation in the field of awareness-raising and scientific research; | а) сотрудничество с такими международными организациями, как Международная федерация талассемии, Международная федерация почечных фондов и Международная диабетическая федерация, в области повышения осведомленности и научных исследований; |
The convention has held various fundraisers since 2000 to support organizations that include: American Diabetes Association, American Red Cross, Child's Play, Japan America Society of Colorado, Susan G. Komen Foundation, and the United Way Gulf Recovery Fund (2010). | Начиная с 2000 года на фестивалях собирают деньги для различных организаций, среди которых были: Американская диабетическая ассоциация, Американский Красный Крест, благотворительная организация Child's Play, Японско-американское общество Колорадо, Фонд Сьюзан Джи Комен и некоммерческая организация United Way of America. |
Corneal opacification Degenerative myopia Diabetic retinopathy: is one of the manifestation microvascular complications of diabetes, which is characterized by blindness or reduced acuity. | Помутнение роговицы Дегенеративная близорукость Диабетическая ретинопатия: является одним из проявлений микрососудистых осложнений диабета, которое характеризуется слепотой или снижением остроты зрения. |
We have strengthened our institutions and developed partnerships with technical and financial partners such as the World Health Organization, the International Diabetes Federation and the World Diabetes Foundation. | Мы укрепляем наши учреждения и налаживаем партнерские связи с техническими и финансовыми партнерами, такими как Всемирная организация здравоохранения, Международная диабетическая федерация и Международный диабетический фонд. |
Welcoming the fact that the International Diabetes Federation has been observing 14 November as World Diabetes Day at a global level since 1991, with co-sponsorship of the World Health Organization, | приветствуя тот факт, что Международная диабетическая федерация при участии Всемирной организации здравоохранения с 1991 года отмечает на глобальном уровне 14 ноября как Всемирный день борьбы с диабетом, |