Английский - русский
Перевод слова Diabetes
Вариант перевода Диабет

Примеры в контексте "Diabetes - Диабет"

Примеры: Diabetes - Диабет
While we have made significant progress with respect to reversing the spread of malaria and tuberculosis, new emerging non-communicable diseases, such as diabetes and hypertension, are on the rise. Хотя мы и добились существенного прогресса в плане обращения вспять распространения малярии и туберкулеза, на подъеме оказались такие вновь возникшие незаразные заболевания, как диабет и гипертония.
L 'analysis of the members of rice on the prevention diabetes Beneficiis comes from the study of three important studies American and involved in the years, about prisoner 200mila. L' анализ членов риса на предупреждении диабет Beneficiis происходит из изучения трех важных изучений американских и вовлеченный в годах, около заключенного 200mila.
Initial applications of BANs are expected to appear primarily in the healthcare domain, especially for continuous monitoring and logging vital parameters of patients suffering from chronic diseases such as diabetes, asthma and heart attacks. Первоначальные применения нательной компьютерной сети тела прежде всего ожидаются в области здравоохранения, особенно для непрерывного мониторинга и записи важных данных о пациентах, страдающих от хронических заболеваний, таких как диабет, астма и сердечные приступы.
And we're talking about spending $2 billion of it on the small percentage of the population with HIV which means cutting funding for Alzheimer's, muscular dystrophy and diabetes and multiple sclerosis. И мы говорим о потраченных 2 миллиардах долларов на маленький процент среди населения с ВИЧ, что означает уменьшение финансирования на Альцгеймера, мышечную дистрофию и сахарный диабет, и рассеянный склероз.
He's got the diabetes, and the wheel on his trash can falls off, so I had to put it back on for him. У него сахарный диабет, а колесо на его мусорном баке отпадает, так что я помог поставить его на место.
Other causes of death included respiratory disorders, indigestion, hepatitis, tuberculosis, mental disorders, kidney and urinary tract infections, suicides, heart attacks, diabetes, and internal fighting among inmates. Другие причины включают заболевания дыхательных путей, нарушения пищеварения, гепатит, туберкулез, психические расстройства, заболевание почек и мочеполовой системы, самоубийства, сердечные приступы, сахарный диабет и драки между заключенными.
More than 60% of asthmatic patients complained of concurrent arthritis, 20% complained of cardiac problems and 16% had type 2 diabetes. Более 60 % пациентов с бронхиальной астмой указали на сопутствующий артрит, 20 % - на сердечно-сосудистые заболевания и 16 % - на сахарный диабет 2 типа.
"Naftusya" influences salutarily the processes of digestion, treats chronic inflammatory diseases of kidneys, a liver and bilious ways, and also a metabolism diseases, including diabetes. «Нафтуся» благотворно влияет на процессы пищеварения, лечит хронические воспалительные заболевания почек, печени и желчных путей, а также болезни обмена веществ, в том числе и сахарный диабет.
NanoHealth is a social enterprise that focuses on managing chronic diseases such as diabetes, asthma, and hypertension in Indian urban slums and low income communities. NanoHealth - индийская социальная медицинская компания, специализирующаяся на лечении хронических заболеваний, таких как сахарный диабет, бронхиальная астма и артериальная гипертензия у людей из трущоб.
The at earlier age there is a diabetes, the proceeds DR more hardly, and in the course of time the risk of loss of sight is higher. Чем в более раннем возрасте возникает сахарный диабет, тем тяжелее протекает ДР, и с годами риск потери зрения выше.
When diabetes had severely impaired his eyesight, he took early retirement in 1984 and relocated to the north Antrim resort town of Portstewart, where he continued to write. Когда диабет серьезно ослабил его зрение, Уайт досрочно вышел на пенсию в 1984 году и переехал в курортный город Портстьюарт, где он продолжал писать.
The study, led by Saba Moussavi and published last month in The Lancet, also revealed that depression has more impact on the physical health of those who suffer from it than major chronic diseases like angina, diabetes, arthritis, and asthma. Исследование под руководством Сабы Муссави, опубликованное в прошлом месяце в журнале «Ланцет», также выявило, что депрессия оказывает более сильное воздействие на физическое состояние страдающих от нее, чем такие серьезные хронические заболевания, как ангина, диабет, артрит и астма.
Patients with MGUS and asymptomatic myeloma who have kidney dysfunction from unrelated causes such as diabetes or hypertension may have elevated β2M levels from the kidney dysfunction and cannot be considered as stage III myeloma. Пациенты с MGUS и бессимптомной миеломой, которые имеют нарушение функции почек от прочих причин (диабет, гипертония и т.д.), могут иметь повышенный уровень β2M в связи с почечной дисфункцией, и это не может служить доказательством стадии III миеломы.
A 2005 study by the Mayo Clinic noted that RA sufferers suffer a doubled risk of heart disease, independent of other risk factors such as diabetes, alcohol abuse, and elevated cholesterol, blood pressure and body mass index. Исследования 2005 года, проведённое Клиникой Майо, показало, что риск сердечных заболеваний в два раза выше у страдающих ревматоидным артритом, независимо от других факторов риска, таких как диабет, алкоголизм, повышенный холестерин и ожирение.
Native Americans suffer from higher rates of diabetes, tuberculosis, pneumonia, influenza, and alcoholism than does the rest of the U.S. population. Диабет, пневмония, грипп и алкоголизм уносят в два раза больше индейских жизней, чем жизней других жителей США.
You should know that in spite of his diabetes, he is not weak Знайте, что не смотря на свой диабет он не.
Lots of pepole have diabetes and you shouldn't be - У многих людей диабет, и вы не должны...
Whatever life throws at us, whether it's cancer, diabetes, heart disease, or even broken bones, we want to try and get better. Какие бы испытания ни были в нашей жизни, будь то рак, диабет, болезни сердца или даже сломанные кости, мы хотим попытаться улучшить своё здоровье.
In the developed countries, policy concerns have focused on the health needs of the growing elderly populations and on diseases connected with individual lifestyles and environmental conditions, such as cardiovascular diseases, diabetes and cancer. В развитых странах основное внимание в рамках политики уделяется потребностям все более многочисленного пожилого населения в области здравоохранения и борьбе с заболеваниями, связанными с образом жизни отдельных людей и состоянием окружающей среды, такими, как сердечно-сосудистые заболевания, диабет и рак.
These services are operated through UNRWA's own facilities comprising 118 health centres, 61 dental clinics, 64 laboratories and 242 specialized clinics for the control of non-communicable diseases, such as cardiovascular and ophthalmic diseases, diabetes and hypertension. Это обслуживание обеспечивается силами собственных лечебных учреждений БАПОР, насчитывающих 118 медицинских центров, 61 стоматологическую клинику, 64 лаборатории и 242 специализированные клиники для лечения таких неинфекционных болезней, как сердечно-сосудистые и офтальмологические заболевания, диабет и гипертензия.
These NGOs dedicate much attention to the promotion of awareness of certain groups of diseases (for example, cancer, cardio-vascular diseases, diabetes, kidney disease, etc.). Эти организации уделяют значительное внимание повышению степени осведомленности населения о ряде конкретных заболеваний (например, таких, как рак, сердечно-сосудистые заболевания, диабет, болезни почек и т.д.).
A minimum of 30 minutes a day of moderately intense physical activity significantly reduces the risks of important diseases such as cardiovascular disease, hypertension, Type II diabetes and some forms of cancer and enhances psychological wellbeing. Достаточно 30 минут физической активности средней интенсивности в день, чтобы заметно снизить риск появления таких серьезных заболеваний, как болезнь сердечно-сосудистой системы, повышенное кровяное давление, диабет типа II и некоторые формы рака, а также обрести состояние психологического покоя.
Non-contagious diseases, such as cardiovascular disorders and diabetes, are treated at the health centres and government hospitals and in the specialized clinics run by the public and private sectors. Лечение неинфекционных заболеваний, таких, как сердечно-сосудистые расстройства и диабет, производится в медицинских центрах и государственных больницах, а также в специализированных клиниках, находящихся в ведении государственного и частного секторов.
The incidence of HIV/AIDS in the antenatal population has been a significant factor as well as morbidity from hypertension; heart disease and diabetes, often associated with obesity even in young mothers. Значительную роль здесь сыграл такой фактор, как распространение инфекции ВИЧ/СПИДа среди матерей в дородовой период, а также повышение уровня смертности как следствие гипертонии, сердечно-сосудистых заболеваний и диабет, который нередко ассоциируется с ожирением даже у молодых матерей.
On the other hand, the incidence of chronic diseases, such as diabetes and respiratory disorders, and the incidence of malignant tumours were both on the increase. С другой стороны, распространение хронических заболеваний, таких, как диабет и респираторные заболевания, а также злокачественные опухоли, увеличилось.