Английский - русский
Перевод слова Diabetes
Вариант перевода Диабет

Примеры в контексте "Diabetes - Диабет"

Примеры: Diabetes - Диабет
Here're some general causes of illness: hypertonic illness, atherosclerosis, diabetes, intoxications, transferred infection, other chronic and sharp diseases of an organism, etc. К основным причинам также относят общие заболевания: гипертоническую болезнь, атеросклероз, диабет, интоксикации, перенесённые инфекции, другие хронические и острые заболевания организма и т.д.
Heart disease, stroke, diabetes, spinal cord injury, muscular dystrophy, retinal eye diseases - are any of these conditions relevant, personally, to you? Заболевания сердца, инсульт, диабет, повреждения спинного мозга, мышечная дистрофия, заболевания сетчатки глаз...
And we've really spent the last 100 years trying to replicate that model over and over again in noninfectious diseases, in chronic diseases like diabetes and hypertension and heart disease. И все последние сто лет мы снова и снова пытались воспроизвести эту модель для неинфекционных, хронических болезней, таких как диабет, гипертония и болезни сердца.
It reduces maternal morbidity and mortality and infant mortality, and has also been shown to have an impact on the long term health of both the mother and the offspring by preventing many chronic diseases, such as diabetes and cardiovascular disease. Оно позволяет сократить материнскую заболеваемость и смертность и младенческую смертность и оказывает влияние на здоровье матери и ребенка в долгосрочной перспективе, предупреждая многие хронические болезни, такие как диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
In addition to those diseases, Uruguay is engaged in a major follow-up and prevention effort for non-transmittable diseases such as cancer, diabetes, cardiovascular disease and chronic lung and kidney disease, because of their considerable prevalence among the Uruguayan population. В дополнение к этому Уругвай прилагает большие усилия для профилактики и лечения таких широко распространенных среди уругвайцев неинфекционных заболеваний, как рак, диабет, сердечно-сосудистые заболевания, хронические заболевания легких и почек.
The 10 major causes of death in The Gambia are malaria, diarrhoea, pneumonia, malnutrition, cardiovascular diseases, cancers, road traffic accidents, hemorrhage, eclampsia/pregnancy induced hypertension (P/H) and endocrine disorders (diabetes). В число 10 главных причин смертности населения Гамбии входят малярия, диарейные заболевания, пневмония, недоедание, сердечно-сосудистые заболевания, рак, дорожно-транспортные происшествия, кровоизлияния, эклампсия/повышение кровяного давления во время беременности (КД/Б) и эндокринные заболевания (диабет).
(a) All persons coming into contact with the health sector for non-emergency care are routinely screened for diabetes and hypertension; а) все граждане, которые обращались в медицинские учреждения за помощью, кроме случаев оказания экстренной помощи, должны регулярно проходить обследование на диабет и гипертонию;
Disseminated sclerosis, brain and spine cord traumas, Alzheimer's and Parkinson's diseases, myocardial infarction, heart insufficiency, pancreatic diabetes, autoimmune diseases, leucosis, and burns form far from complete list of these illnesses. Рассеянный склероз, инсульт, травмы спинного и головного мозга, болезни Альцгеймера и Паркинсона, инфаркт миокарда, сердечная недостаточность, сахарный диабет, аутоиммунные заболевания, лейкозы, ожоговая болезнь составляют далеко не полный их список.
When we compare it to other conditions that we're familiar with, things like cancer, heart disease, diabetes, in fact, genetics plays a much larger role in autism than it does in any of these other conditions. Когда мы сравниваем это расстройство с другими, известными нам болезнями, такими как рак, болезнь сердца, диабет, можно сказать, что генетика играет в аутизме большую роль, по сравнению с другими заболеваниями.
As a result of exhaustion and overwork, many of those fell victim to different diseases such as high blood pressure, diabetes, fatigue and over-anxiety. В результате истощения и переработки у многих из них возникли различные заболевания, такие, как повышенное кровяное давление, сахарный диабет, переутомление и повышенное беспокойство.
In recent days the world of diabetes has unleashed an earthquake: a study published June 26 in Diabetes, journal of the EASD, has highlighted a possible carcinogenic effect of Lantus, ie, insulin glargine. В последние дни мир диабетом развязали землетрясения: в исследовании, опубликованном 26 июня в Диабет, журнал EASD, высветил возможные канцерогенный эффект Lantus, например, инсулин гларгин.
If the average age in your country is 45 to 55, now the average person is looking at diabetes, early-onset diabetes, heart failure, coronary artery disease - things that are inherently more difficult to treat, and much more expensive to treat. Если средний возраст в стране от 45 до 55, тогда у среднего человека диабет, ранний диабет, сердечная недостаточность, ишемическая болезнь сердца.
Diabetes: The diabetes rate among First Nations people living on reserve is 3.8 times higher than that of the general Canadian population; диабет: заболевание диабетом среди представителей первых наций случается в 3,8 раза чаще, чем в среднем по стране;
The international community had a moral responsibility to help the Saharan people, for they were entirely dependent on international aid. Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. Широкое распространение получают такие болезни, как анемия, сахарный диабет, туберкулез и острое недоедание, а также диарея летом и респираторные инфекции зимой.
You're sure it's Type One diabetes you've got? Ты уверен, что у тебя инсулинозависимый диабет?
Studies have shown that about 1 per cent of women develop diabetes in pregnancy and about 14 per cent of women show signs of impaired glucose tolerance in the mid-trimester. Как показали исследования, примерно у 1 процента женщин диабет развивается в период беременности и примерно у 14 процентов женщин признаки нарушения толерантности к глюкозе появляются в середине срока беременности.
Since the process was unnecessary and would require more than one embryo per patient, hundreds of millions of cloned human embryos would be required to treat even one disease, such as diabetes, in any developed nation. Поскольку такой процесс не является абсолютно надежным и на одного пациента потребуется более одного эмбриона, сотни миллионов человеческих эмбрионов уйдут на лечение всего одной болезни, такой как диабет, в любом развитом государстве.
An indigenous representative from Australia sketched the indigenous health conditions of Aborigines in Australia and their most common infections and diseases, which included rheumatic fever, pneumonia, skin diseases, chronic ear infections, diabetes and renal diseases. Представитель коренных народов из Австралии описал положение дел с охраной здоровья в общинах австралийских аборигенов и рассказал о наиболее распространенных инфекциях и заболеваниях, включая, в частности, ревматическую лихорадку, пневмонию, кожные болезни, хронические инфекции органов слуха, диабет и почечные заболевания.
The lives of far too many people in low- and middle-income countries are being blighted and cut short by four types of non-communicable diseases: heart disease and stroke, cancers, diabetes and chronic lung diseases. В странах с низким и средним уровнем дохода слишком много человеческих жизней калечится и обрывается раньше срока по вине четырех видов неинфекционных заболеваний, включая сердечно-сосудистые заболевания, рак, диабет и хронические легочные заболевания.
Clearly non-communicable diseases are on the increase, and many of their origins can be traced back to poor eating habits (cardiovascular and diabetes), smoking and exposure to toxic chemicals and carcinogenic substances (cancer and respiratory diseases), among other causes. Распространенность неинфекционных заболеваний явно возрастает, и во многих случаях их причинами являются, в частности, нездоровое питание (сердечно-сосудистые заболевания и диабет), курение и воздействие токсичных химикатов и канцерогенов (рак и заболевания дыхательных путей).
Princess Ghida Talal (Jordan): Cancer, heart disease, diabetes, respiratory illnesses - individually, each one of those words is enough to send instant shivers down our spine and wreak havoc in our lives. Принцесса Гида Талал (говорит по-английски): Рак, сердечные заболевания, диабет, респираторные заболевания - достаточно лишь услышать какое-либо из этих слов, чтобы мороз пробежал по коже и жизнь превратилась в сплошной кошмар.
Alternative dietary choices available in larger population centers may simply not be available to subsistence populations, and the communities may already face significant diet-related public health problems (such as diabetes). Альтернативные рационы питания, доступные в крупных городских центрах, в общинах с натуральным хозяйством могут просто отсутствовать, при этом такие общины могут уже сталкиваться с серьёзными заболеваниями, связанными с питанием (диабет).
In addition, strategies, and specifically strategies addressing inter alia water and sanitation, mother and child health, malaria, HIV/AIDS, diabetes and mental health, have been adapted socially and culturally to the indigenous communities. Кроме того, принимаемые меры были адаптированы к социально-культурным особенностям коренных общин и касались таких проблем, как снабжение водой, гигиена и санитария, здоровье матери и ребенка, малярия, ВИЧ/СПИД, диабет, психическое здоровье и другие.
The four leading causes of death for men are cancer, homicides, heart disease and cerebrovascular diseases; for women they are cancer, cerebrovascular diseases, diabetes and heart disease. В перечне причин смертности мужчин четыре первых места занимают рак, преступное насилие, сердечно-сосудистые заболевания и инсульт; для женщин эти причины располагаются в следующем порядке: рак, инсульт, диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
In addition to diseases specific to women, diabetes, hypertension, cardiovascular diseases, tuberculosis, oral health and obesity are priorities that also affect women and require special prevention programmes. Кроме заболеваний, характерных для женщин, приоритетное значение также имеют такие заболевания, как диабет, гипертония, туберкулез, избыточный вес, а также кардиоваскулярные заболевания, стоматологические проблемы.