| Canada's five-year research project on diabetes allocates over half its resources to aboriginal communities because diabetes is common among indigenous women. | В рамках пятилетнего исследовательского проекта Канады по борьбе с диабетом более половины ресурсов выделяется общинам коренных народов, поскольку диабет распространен среди женщин из числа коренных народов. |
| Man, you know, I pledged $50 to stop diabetes, and then I find out that there's still diabetes. | Чувак, ты помнишь, как я пожертвовал 50 баксов на борьбу с диабетом, а потом выяснилось, что диабет никуда не делся. |
| These land-use decisions created the hostile conditions that lead to problems like obesity, diabetes and asthma. | Эти решения по землепользованию создали враждебные условия, которые приводят к таким заболеваниям, как ожирение, диабет и астма. |
| Now, diabetes is one of the big ones. | Одна из крупнейших статей - диабет. |
| These are just for information: hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. | Просто для информации: гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка. |
| So, she's close to curing diabetes? | Так значит она близка к тому, чтобы научиться лечить диабет? |
| There is an acute shortage of drugs for the treatment of chronic diseases, such as high pressure, cancer and diabetes. | Существует острая нехватка лекарств, необходимых для лечения хронических заболеваний, таких, как гипертония, рак и диабет. |
| Specific problems remained with regard to the higher incidence of diseases such as diabetes, tuberculosis and heart disease. | В Соединенных Штатах сохраняются некоторые проблемы, связанные с ростом числа таких заболеваний, как диабет, туберкулез и сердечно-сосудистые заболевания. |
| In some countries, however, children face other challenges to their health, including diabetes, heart disease and obesity. | Однако в некоторых странах дети страдают от иных расстройств здоровья, включая диабет, сердечно-сосудистые заболевания и избыточный вес. |
| Chronic non-communicable diseases, mainly diabetes and hypertension, contribute significantly to adult morbidity and mortality. | Хронические и неинфекционные заболевания, главным образом диабет и гипертония, являются существенной причиной заболеваемости и смертности среди взрослых2. |
| She drew attention to indigenous health issues such as diabetes, which was an increasing problem for aboriginal peoples in Canada. | Она обратила внимание на вопросы, связанные с состоянием здоровья коренного населения, в частности на диабет, который становится все более насущной проблемой для коренных народов в Канаде. |
| St. Helena has a very high incidence of diabetes and hypertension, widely perceived to be genetic in origin. | На острове Св. Елены весьма широко распространены диабет и гипертонические заболевания, которые, как в целом признается, имеют генетическое происхождение. |
| As it is, we are experiencing difficulties in our efforts to combat other high-mortality diseases such as tuberculosis and diabetes. | Мы и так испытываем трудности в наших усилиях по борьбе с другими опасными для жизни заболеваниями, такими как туберкулез и диабет. |
| Problems (for example, as to diabetes) and needs of Maori and Pacific Island people are among the matters addressed. | К числу требующих решения проблем (например, диабет) относятся потребности маори и жителей островов Тихого океана. |
| The Government is determined to control "lifestyle" diseases such as diabetes, hypertension, heart diseases and cancer. | Правительство решительно настроено контролировать болезни, связанные с «образом жизни», такие, как диабет, гипертония, сердечно-сосудистые заболевания и рак. |
| Gains have also been made in evaluating the risk of multifactorial diseases such as coronary heart disease, diabetes and essential hypertension. | Достигнуты также определенные успехи в оценке риска развития таких многофакторных заболеваний, как ишемическая болезнь сердца, диабет и гипертоническая болезнь. |
| Diagnosis of chronic disorders, such as sickle-cell anaemia, diabetes and high blood pressure has been improved. | Повысилось качество диагностирования таких хронических заболеваний, как дрепаноцитоз, диабет и артериальная гипертония. |
| We have declared war on tobacco use, and are targeting non-communicable diseases such as diabetes and hypertension as a national priority. | Мы объявили войну потреблению табака и в качестве первоочередной задачи национальной политики ведем наступление на неинфекционные заболевания, такие, как диабет и гипертония. |
| Osteoporosis, diabetes type II and cardiovascular disease are undoubtedly important endpoints, but they occur by definition mainly later in life. | Остеопороз, диабет второго типа и заболевания сердечно-сосудистой системы, несомненно, представляют собой важные последствия воздействия, однако они по определению наблюдаются в основном в более зрелом возрасте. |
| Type 2 diabetes can be effectively prevented by reducing overweight and increasing physical activity. | Инсулиннезависимый диабет поддается эффективной профилактике за счет снижения избыточного веса и увеличения физической активности. |
| Other chronic diseases and health conditions in small island developing States are diabetes, obesity, hypertension, tuberculosis and malaria. | Другими хроническими болезнями и недомоганиями в малых островных развивающихся государствах являются диабет, ожирение, гипертония, туберкулез и малярия. |
| Attention to addressing non-communicable diseases such as cancer, heart disease, diabetes and stroke has also increased. | Кроме того, больше внимания стало уделяться борьбе с незаразными заболеваниями, такими как рак, сердечные заболевания, диабет и инсульт. |
| Poor control of conditions such as diabetes and hypertension have serious consequences, including blindness and stroke. | Неэффективные меры по борьбе с такими болезнями, как диабет и гипертония, чреваты тяжелыми последствиями, включая слепоту и инсульт. |
| Well, type two diabetes runs in my family. | Ну, диабет второго типа возникший в моей семье. |
| So, we know Caldwell had type 1 diabetes. | Итак, мы знаем, у Колдуэлла был диабет первого типа. |