| Such diseases are diabetes, heart disease, stroke, high blood pressure and cancer. | Такими заболеваниями являются диабет, сердечно-сосудистые заболевания, инсульты, гипертония и рак. |
| It has also been observed that diabetes and other NCDs are an increasing health burden to the country. | Было также замечено, что диабет и другие неинфекционные заболевания ложатся все большим бременем на систему здравоохранения страны. |
| So now your kids can pretend that they're kings of diabetes. | Так что теперь ваши детки могут вообразить, что они короли страны Диабет. |
| Mary was severely agoraphobic, but her diabetes and hypertension were under control. | Мэри страдала агорафобией, но диабет и гипертония были под контролем. |
| Arthritis... diabetes... dialysis, so... | Артрит... диабет... диалииз, так что... |
| And of course obesity, diabetes, and all these diseases of nutritional ignorance. | И конечно же, ожирение, диабет и другие заболевания от невежественного питания. |
| Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia, diabetes, dyslexia. | Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию... |
| She's getting a free diabetes test. | Она проходит бесплатный тест на диабет. |
| They learned about diabetes at school today. | Сегодня им в школе рассказали про диабет. |
| To say nothing of contributions to tooth decay, juvenile diabetes, early death. | Не говоря уже о вкладе Хэллоуина в распространение кариеса, подростковый диабет и преждевременную смерть. |
| I'd rather have diabetes than drink diet soda and get rectal cancer. | Я бы предпочел диабет, чем пить диетическую содовую или рак прямой кишки. |
| I never complained of adult-onset diabetes. | Я не жаловался на диабет второго типа. |
| My old man got diabetes at 50. | У моего отца начался диабет в 50 лет. |
| No one can cure type 1 diabetes. | Никто не может вылечить диабет первого типа. |
| I wonder if I can get diabetes before breakfast. | Интересно, смогу я заработать себе диабет ещё до завтрака. |
| Maybe I cured diabetes, though. | Может, я вылечу диабет, а? |
| In the context of the UK, major non-communicable diseases are: neoplasm (cancer/tumour); coronary heart disease; cardiovascular disease; diabetes. | В Соединенном Королевстве основными неинфекционными болезнями являются: новообразования (рак/опухоли); ишемическая болезнь; сердечно-сосудистые болезни и диабет. |
| Those suffering from conditions such as diabetes, tuberculosis, cancer, asthma and mental illnesses received free medication. | Лица, страдающие такими недугами, как диабет, туберкулез, онкологические заболевания, бронхиальная астма и психические заболевания, обеспечиваются лекарствами бесплатно. |
| Developing countries struggle with how to manage a rise in diseases such as cancer or diabetes, with which they have little experience. | Развивающиеся страны борются с тем, как снизить рост таких заболеваний, как рак или диабет, опыта борьбы с которыми у них недостаточно. |
| Disabling conditions were caused by accidents, illnesses (such as diabetes), congenital injuries and infections, among other causes. | Причинами инвалидности, в числе прочих, были несчастные случаи, болезни (например, диабет), врожденные аномалии и инфекции. |
| Chronic diseases caused by age-related degeneration of the organs include high blood pressure, cardiovascular stroke, diabetes, arthritis and Alzheimer's disease. | В число хронических заболеваний, вызванных происходящим с возрастом ухудшением состояния органов, входит гипертония, сердечно-сосудистые заболевания, диабет, артрит и болезнь Альцгеймера. |
| Women and girls are increasingly prone to non-communicable diseases including cancer, diabetes, chronic cardiovascular disease and lung disease. | Женщины и девочки все чаще подвержены неинфекционным заболеваниям, включая онкологические заболевания, диабет, хронические сердечно-сосудистые заболевания и заболевания легких. |
| While other maternal deaths are as a result of malaria, diabetes, hepatitis and anaemia - these conditions are mostly provoked by pregnancy. | И хотя в других случаях причинами материнской смертности являются малярия, диабет, гепатит и анемия, возникновение таких состояний в большинстве случаев бывает связано с беременностью. |
| Additionally, threats from non-communicable diseases (such as cancers and diabetes) are growing in low and middle-income countries, pushing households into poverty and deprivation at enormous social and economic cost. | Кроме того, в странах с низким и средним уровнем доходов растет угроза со стороны неинфекционных заболеваний (таких, как рак и диабет), которые ввергают домохозяйства в нищету и лишения, принося огромные социальные и экономические убытки. |
| I have diabetes, I'm the one who deserves two loaves. | У меня - диабет, поэтому мне положены две порции. |