Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Developing - Формирование"

Примеры: Developing - Формирование
We acknowledge the contribution of indigenous people and local wisdom in developing a "sense of place" and respect for land, especially in nature, as critical for promoting a society that cares for the environment. Мы признаем исключительно важное значение вклада коренных народов и местного экспертного ресурса в формирование «чувства места» и уважения земли, в особенности как части природы, для формирования общества, заботящегося об окружающей среде.
The Parties are in favour of developing horizontal links between regional integration associations and establishing a climate of mutual trust and cooperation among them. Стороны выступают за налаживание горизонтальных связей между региональными интеграционными объединениями, формирование между ними климата взаимного доверия и сотрудничества.
A full-scale project aimed at developing a safety control system for the horticultural sector and establishing a national certification institution was implemented in Guinea. В Гвинее был осуществлен полномасштабный проект, направленный на создание системы контроля безопасности в секторе садоводства и на формирование национального сертификационного учреждения.
Key words in this approach are developing mutual trust, ensuring accountability and transparency and building consensus between the parties concerned. Ключевыми концепциями в рамках этого подхода являются укрепление взаимного доверия, обеспечение отчетности и транспарентности и формирование консенсуса между заинтересованными сторонами.
A vital element in developing an effective system of law and order will be the establishment of a fully functioning judicial system. Одним из важнейших элементов создания эффективной системы правопорядка будет формирование полностью функционирующей судебной системы.
One of the important tasks for Russian statisticians in developing monthly estimates of GDP was shaping the attitudes of users. Одной из своих важнейших задач при разработке месячных показателей ВВП российские статистики считали формирование пользователя.
Providing institutional strengthening and assist with developing and implementing legislative reforms, and encourage and establish an enabling environment. Обеспечение укрепления организационной базы и оказание помощи в разработке и проведении реформ законодательства, а также поощрение и формирование благоприятных условий.
Formal education institutions play an important role in developing capacities from an early age, providing knowledge and influencing attitudes and behaviour. Учреждения формального образования играют важную роль в развитии способностей детей раннего возраста, давая знания и оказывая влияние на формирование жизненной позиции и поведение.
Priority areas include providing input into key electoral legislation, building field structures, continued institution-building and developing a credible voter registry. К приоритетным областям относятся оказание помощи в разработке ключевых законов по вопросам выборов, формирование местных структур, дальнейшая институциональная деятельность и подготовка пользующихся доверием списков избирателей.
Establishment of a process for developing the draft scope of a comprehensive global assessment Формирование процесса для разработки проекта сферы охвата комплексной глобальной оценки
Nurturing a harmonious working environment includes developing the ability and capacity to promote constructive discourse on timely and preventive measures to minimize the negative impact of conflict. Формирование гармоничных условий труда включает в себя укрепление способности и потенциала по поощрению конструктивного диалога по вопросам принятия своевременных и превентивных мер для сведения к минимуму негативных последствий конфликта.
In this context, the Special Rapporteur heard encouraging expressions of commitment to further developing the culture of peaceful inter-ethnic and interreligious coexistence that has largely shaped the history of the country. В этом контексте Специальный докладчик отметил обнадеживающие заявления о приверженности дальнейшему развитию культуры мирного межэтнического и межрелигиозного сосуществования, которая оказала большое влияние на формирование истории страны.
The events were designed to encourage young people to become involved in developing and implementing projects to promote tolerance and inter-ethnic harmony in Russian society. Цель данных мероприятий - привлечение молодежи России к разработке и реализации проектов, направленных на формирование толерантного сознания и межнационального согласия в российском обществе.
There is also a conscious effort to emphasize programmes that lead to permanent empowerment, for example, through developing local academic expertise and creating local reference centres on WTO. Прилагаются сознательные усилия к тому, чтобы подчеркнуть роль программ, направленных на формирование постоянного потенциала, например, посредством развития возможностей для проведения научной экспертизы на местах и создания местных справочных центров по вопросам ВТО.
Continued development of a global consensus on sustainable forest management and a process for developing and implementing criteria and indicators. дальнейшее формирование глобального консенсуса в отношении устойчивого ведения лесного хозяйства и процесса разработки и внедрения критериев и показателей;
The so-called technology triangle of academia, business and government is essential for developing and expanding a country's national technological capability. Формирование так называемого технологического треугольника - научные круги, деловые круги и правительство - имеет крайне важное значение для развития и расширения национального технологического потенциала страны.
We welcome the formation of a new government as a precondition for further steps for establishing public order and developing a constructive dialogue among all political forces in Albania within the framework of democratic institutions. Мы приветствуем формирование нового правительства в качестве одной из предпосылок дальнейших шагов по установлению общественного порядка и налаживанию конструктивного диалога между всеми политическими силами в Албании в рамках демократических институтов.
Greater attention to developing local enterprises and related markets for goods and services in mountain areas are increasingly important elements in comprehensive approaches to sustainable mountain development. Все большее значение в рамках всеобъемлющих подходов к устойчивому развитию горных районов приобретают уделение более пристального внимания созданию местных предприятий и формирование в таких районах соответствующих рынков товаров и услуг.
Formulate conceptual and measurement framework towards developing new composite measures that can depict the information age development. формирование концептуальной основы и основы измерений для разработки новых сложных показателей, способных описывать динамику развития информационного общества.
In this context, life skills development refers to a range of activities designed to strengthen social and coping abilities to enable an individual to avoid taking illicit drugs and developing drug problems. В данном контексте формирование жизненных навыков охватывает самые различные мероприятия, призванные расширить социально - психологические возможности, позволяющие людям воздерживаться от приема незаконных наркотиков и формирования наркотической зависимости.
Another participant noted that the Monterrey conference would provide the means for developing new mechanisms to finance development that ensured a more just international environment conducive to the enjoyment of the right to development. Другой участник отметил, что Монтеррейская конференция создает условия для разработки новых механизмов финансирования развития, обеспечивающих формирование более справедливой международной среды, способствующей реализации права на развитие.
These include establishing an effective and autonomous administration; developing credible policing, legal and judicial arrangements; meeting the budgetary requirements of an autonomous Government; and encouraging economic development. Это - формирование эффективной автономной администрации, выработка надежных механизмов обеспечения функционирования полиции, правовой и судебной системы, выполнение бюджетных требований автономного правительства и поощрение экономического развития.
The establishment of a "performance culture" is an important element in developing a code of conduct for the public service, international and national. Одним из важных элементов разработки кодекса поведения для государственной службы - как международной, так и национальной - является формирование "культуры результативной работы".
The organization designs and implements educational, interactive capacity-building programmes targeted at developing the capacities and potential of all young people, promote social inclusion and encourage active citizenship. Организация разрабатывает и осуществляет интерактивные образовательные программы по созданию потенциала, нацеленные на развитие способностей всей молодежи, содействие ее социальной интеграции и формирование у нее активной гражданской позиции.
Such market creation and market access have the potential to benefit all countries, developed and developing alike. Подобное формирование рынка и доступ на рынок могут оказаться в интересах всех стран, как развитых, так и развивающихся стран.