Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Developing - Формирование"

Примеры: Developing - Формирование
Developing a market for special drawing right-denominated financial instruments might involve issuance of special drawing right-denominated bonds by sovereigns and multilateral financial institutions, to the extent possible without significantly increasing borrowing costs. Формирование рынка деноминированных в СДР финансовых инструментов может предполагать выпуск суверенными образованиями и многосторонними финансовыми учреждениями облигаций, деноминированных в СДР, по возможности без существенного завышения стоимости кредита.
Developing a balanced portfolio of technology interests which accord with national priorities (CCS, renewable technologies and adaptation-related research) (Australia, R&D workshop); Ь) формирование сбалансированного портфеля участия в области технологии, который согласовывался бы с национальными приоритетами (УХУ, технологии, предполагающие использование возобновляемых источников энергии, и научные исследования, связанные с адаптацией (Австралия, рабочее совещание по НИОКР);
Developing a common understanding of knowledge management and identifying different types of knowledge, as well as different government functions and processes, for example, recurrent administrative, individual decision-making and democratic deliberation, and how they can be integrated is fundamental to any knowledge management scheme. Формирование единого понимания концепции управления знаниями и определение различных типов знаний, а также различных функций и процессов системы государственного управления - например, регулярный процесс принятия административных и индивидуальных решений и демократических обсуждений - и возможных путей их взаимоувязки являются основополагающими элементами любой системы управления знаниями.
Developing alliances and partnerships with the private sector (financial institutions, renewable energy industry, relevant industry associations) and other United Nations organizations (e.g., the UNESCO World Solar Programme). е) формирование союзов и объединений с частным сектором (финансовыми учреждениями, промышленностью, использующей возобновляемые источники энергии, соответствующими промышленными ассоциациями) и другими организациями системы Организации Объединенных Наций (например, со Всемирной программой по солнечной энергии ЮНЕСКО).
Developing a systematic approach to the needs of disabled children and the creation of conditions enabling them to be rehabilitated and integrated into society; improving welfare provision for families bringing up disabled children; формирование системного подхода к решению проблем детей-инвалидов и созданию условий для их реабилитации и интеграции в общество, совершенствования системы социальной защиты семей, воспитывающих детей-инвалидов;
Developing the State's information resources related to natural resources, their use and protection; preparing the national reports on environmental conditions and the use of natural resources; формирование фонда государственных информационных ресурсов, включающего данные о природных ресурсах, их использовании и охране; организация подготовки государственных докладов о состоянии окружающей природной среды и использовании природных ресурсов;
Preventing crime and developing citizenship; предупреждение преступности и формирование гражданского подхода;
Developed countries had failed to fulfil Goal 8 on developing a global partnership for development: that failure should not be repeated in the post-2015 agenda. Развитым странам не удалось выполнить цель 8, предусматривающую формирование всемирного партнерства в целях развития: эта неудача не должна повториться при выполнении повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Mortgage crediting is developing very rapidly on favorable terms with a view of improvement of security of the population housing habitation. Неотъемлемая часть финансовой политики - формирование качественной налогово-бюджетной системы, выступающей одним из условий активного государственного регулирования экономическими процессами.
While the list is not exhaustive, it contains elements that youth-led organizations around the world have identified as the benefits of a non-formal education in developing valuable members of any workforce. Положительные элементы неформального образования, улучшающие шансы на получение работы, включают, в частности, формирование чувства реальной ответственности, инициативность и способность находить творческие решения.
Reflecting its commitment towards developing child-free armed forces, on 3 July 2012 the Transitional Federal Government signed an action plan to end the recruitment and use of children by the national armed forces. Руководствуясь своим курсом на формирование вооруженных сил, не имеющих в своих рядах детей, переходное федеральное правительство подписало 3 июля 2012 года план действий по прекращению вербовки и использования детей национальными вооруженными силами.
Without a policy to develop national collection, distribution and intermodal facilities developing nations will be unable to benefit from development offered by trade or attract investment by foreign firms. Без политики, направленной на развитие национальных систем, обеспечивающих формирование грузовых партий, доставку грузов и взаимодействие между различными видами транспорта, развивающиеся страны не смогут воспользоваться преимуществами, которые открывает для процесса развития торговля, и привлечь инвестиции иностранных компаний.
They appeared to focus more on establishing a basis for termination indemnities than on developing a flexible professional workforce with a stable corps of staff at its centre. Судя по всему, они в большей степени направлены на формирование основы для выплаты выходных пособий, чем на развитие быстроадаптируемой и профессиональной рабочей силы, сгруппированной вокруг стабильной кадровой структуры.
Criteria applied at the stage of hiring new employees and conditions created to our staff members for the purpose of building and developing their career, makes it necessary to have relations with each employee being based upon the principle of mutually beneficial cooperation. Критерии, действующие во время приема сотрудников на работу, и условия, созданные для построения и развития их карьеры, ставят условием формирование принципа полезного взаимного сотрудничества во взаимоотношениях с каждым работником.
Learning targets for ESD should include knowledge, skills, understanding, attitude and values. ESD is still developing as a broad and comprehensive concept, encompassing interrelated environmental, economic and social issues. Цели обучения в рамках ОУР должны включать расширение знаний, развитие специальных навыков, интеллекта, формирование жизненной позиции и ценностей.
UNODC has also recently finalized a comprehensive academic course for undergraduate and graduate students aimed at developing an understanding of the measures needed to fight corruption at a national level. УНП ООН недавно также завершило работу над всеобъемлющим учебным курсом для студентов бакалавриатов и магистратур, направленным на формирование понимание того, какие меры необходимы для борьбы с коррупцией на национальном уровне.
Newly arrived inmates receive assistance in developing plans for their life following release, and they are encouraged to participate in educational and work activities. С вновь прибывшими осужденными проводится разъяснительная работа, направленная на формирование перспектив дальнейшего жизнеустройства после освобождения, осуществляется их вовлечение в образовательную и трудовую деятельность.
This involves developing the organizational learning culture, as well as facilitating the development of competency-based approaches to learning, training and staff development with improved knowledge-sharing practices. Это подразумевает формирование общеорганизационной культуры учебы и содействие выработке таких подходов к организации учебы, которые основаны на уровне компетентности и на совершенствовании навыков персонала благодаря улучшению методов обмена знаниями.
Fifty United States military mentors continued to support the Armed Forces of Liberia to build a professional and capable force, including developing army staff to assume greater command responsibilities, improving operational relationships with the Liberia National Police and matching budget-to-mission requirements. Военные наставники из Соединенных Штатов в количестве 50 человек продолжали оказывать Вооруженным силам Либерии поддержку в строительстве профессиональной и умелой армии, включая формирование у штаба сил способности брать на себя больше командных обязанностей, совершенствование оперативных взаимоотношений с Либерийской национальной полицией и соотнесение бюджета с выполняемыми задачами.
The Migration Service was set up within the central structure of the Ministry of Internal Affairs as an independent structural unit of the Ministry, responsible for developing and implementing national policy on labour migration, issuing passports and visas, and providing public register services. Миграционная служба МВД является самостоятельным структурным подразделением МВД, обеспечивающим формирование и реализацию политики РТ в области трудовой миграции, паспортно-визовой работы и регистрационного учета населения.
In order to broaden support for UNFPA and in light of the increasing financial austerity of traditional donors and the downturn in development assistance, UNFPA sees developing strategic partnerships with emerging donors and middle-income countries as a priority. В целях расширения поддержки деятельности ЮНФПА, в условиях ужесточения режима экономии финансовых средств у традиционных доноров и сокращения объемов помощи развитию, ЮНФПА считает одной из приоритетных задач формирование стратегических партнерских связей с новыми донорами и со странами со средним уровнем дохода.
His delegation was grateful for the role of the United Nations Population Fund (UNFPA) over the past 30 years in developing an approach that integrated population goals and activities into sustainable development objectives. Делегация Мексики высоко оценивает тот вклад, который за последние 30 лет сделал Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в формирование концепции будущего, охватывающей цели и мероприятия в области народонаселения и потребности в отношении устойчивого развития.
C. Developing market-based financial instruments and institutions Формирование рыночных финансовых механизмов и учреждений
Inner Trip Reiyukai International is a non-governmental organization engaged primarily in educational projects of significant permanent value with a hands-on approach to mobilizing public opinion for peacebuilding and a proactive approach to developing values education programmes. «Иннер трип рейюкай интернэшнл» - это неправительственная организация, главным образом занимающаяся просветительными проектами, имеющими значительную непреходящую ценность, применяя практический подход в мобилизации общественного мнения в поддержку миростроительства и наступательный подход к разработке воспитательных программ, направленных на формирование ценностей.
An important contribution to stimulating and developing the activity and social initiative of women and in the formation of their spiritual life in support of their creative activity has been made by institutions of culture and leisure. Важный вклад в стимулирование и развитие активности и общественной инициативы женщин, формирование их духовности и поддержки творческой деятельности вносят культурно-досуговые учреждения.