On which data is the priority of line inspections determined? |
Какими данными определяется степень приоритетности проведения оперативных проверок? |
How is the status of refugees determined in Bolivia? |
Как определяется статус беженцев в Боливии? |
Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years. |
Потом, я не люблю этот вопрос, потому что он определяется логикой нашей продовольственной системы в течение последних 50 лет. |
So what that means is that the history of the universe is not determined just by the fundamental law. |
Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом. |
And that proportion is primarily genetically determined. |
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. |
Outcome evaluations are mandatory for country offices, the number and focus of these being determined in accordance with overall country resources and strategy. |
Обязательными для страновых отделений являются оценки общих результатов, а их число и характер определяется в зависимости от наличия выделенных ресурсов и избранной стратегии. |
Her delegation welcomed draft article 5, as it clarified that international law determined whether or not an act of an international organization was wrongful. |
Ее делегация приветствует проект статьи 5, поскольку в нем уточняется, что противоправность деяния международной организации определяется международным правом. |
Accordingly, the headform mass was therefore determined as follows: |
В этой связи масса модели головы определяется следующим образом: |
As determined through a case-by-case screening, applying criteria and holding discussions between the proponent and the competent authority (Bulgaria); |
а) определяется путем индивидуального скрининга с использованием критериев и проведением обсуждений между разработчиком проекта и компетентным органом (Болгария); |
In South Africa, a State party to the 1951 Convention, it was not UNHCR but the national authorities who determined refugee status. |
В Южной Африке, которая является стороной Конвенции 1951 года, статус беженца определяется не УВКБ, а национальными органами власти. |
The project reviewed the features of Bahrain at the start of the new millennium and determined the nature of the reforms necessary and modernization procedures required to further Bahraini society. |
В проекте дается характеристика Бахрейна на пороге нового тысячелетия и определяется характер необходимых реформ и процессов модернизации, требующихся для развития бахрейнского общества. |
At sites with low nitrogen status, the mean annual temperature mainly determined the amount of leaching and this may be affected by a changing climate. |
На участках с низкими концентрациями азота объем выщелачивания определяется, главным образом, среднегодовой температурой в сочетании, возможно, с воздействием изменяющегося климата. |
In addition, the Board noted that vehicle holdings were determined based on the full authorized staffing of a mission and did not take into account vacancy rates or delayed deployment factors. |
Кроме того, Комиссия отметила, что численность парка автотранспортных средств определяется из расчета полной утвержденной численности персонала миссий без учета показателей доли вакантных должностей или задержек с развертыванием. |
This may take the form of additional thickness of the shell (increased calculation pressure) determined in the light of the dangers inherent in the substances concerned or of a protective device (see the special provisions of 6.8.4). |
Эта защита может быть обеспечена за счет увеличения толщины стенок корпуса (большее расчетное давление), которое определяется с учетом характера опасности этих веществ, или путем установки защитного устройства (см. специальные положения в разделе 6.8.4) . |
If yes, which currencies are used for hedging and how are hedge sizes determined? |
Если да, то какие валюты используются для хеджирования и как определяется размер хеджируемых сумм? |
It should also remain available to the public for the duration of the time period for any administrative or judicial review procedures regarding the final decision to be brought under national law and determined. |
Она должна также оставаться доступной для общественности в течение всего периода времени, необходимого для любых административных или судебных процедур по рассмотрению окончательного решения, при этом, данный период определяется в соответствии с национальным законодательством. |
However, this kind of thorough investigation is not within his mandate and is a complicated legal and judicial process that is often only decisively determined after an instance of genocide has occurred and only by competent judicial bodies. |
Однако такого рода тщательное расследование выходит за рамки его мандата и является сложным правовым и судебным процессом, который часто окончательно определяется лишь после случая совершения геноцида и только компетентными судебными органами. |
The legal arrangements for the assets of men and women who have cohabited outside a registered marriage is consequently determined in accordance with the Civil Code of the Republic of Azerbaijan. |
Законный же режим имущества женщины и мужчины, проживавшие вместе без регистрации брака определяется согласно положениям Гражданского кодекса АР. |
They can also compel the culprit to compensate, in accordance with the law, any financial loss determined in the course of the collateral civil action brought by the injured woman. |
Они также могут обязать виновного выплатить компенсацию, согласно закону, за любые финансовые потери, сумма которых определяется в ходе рассмотрения параллельного гражданского иска, возбужденного пострадавшей. |
Eugene Thacker has examined how the concept of "life itself" is both determined within regional philosophy and also how "life itself" comes to acquire metaphysical properties. |
Юджин Такер исследовал, как понятие «жизнь» определяется в рамках региональной философии, а также как это понятие приобретает метафизические свойства. |
They called this new technology PageRank; it determined a website's relevance by the number of pages, and the importance of those pages that linked back to the original site. |
Они назвали эту новую технологию PageRank, актуальность сайта в ней определяется количеством и важностью страниц, которые ссылаются на сайт. |
In addition, we also can make different email addresses for different purposes based on a foundation which we have previously determined only by making different keywords. |
Кроме того, мы также можем сделать различные адреса электронной почты для различных целей, основанных на фундамент, который мы уже определяется только посредством различных ключевых слов. |
While he remained open to the suggestions of members, it should not be forgotten that a number of technical considerations, including the availability of essential documents, determined the scheduling of meetings. |
Он готов выслушать предложения членов, но при этом не следует забывать, что расписание заседаний определяется рядом технических моментов, в том числе наличием основных документов. |
The arrangements within the Tomb, which determined the manner of deployment in the face of any expected danger, were decided upon from time to time at military staff meetings. |
Порядок несения службы в Гробнице, в соответствии с которым принимается решение о размещении сил в случае какой-либо предполагаемой опасности, определяется на проводящихся периодически совещаниях военного руководства. |
UNDP organizational results are defined at an organizational level and determined at the national level based on national demand for UNDP engagement in specific areas. |
Результативность деятельности ПРООН определяется на организационном и национальном уровнях на основе спроса страны на участие ПРООН в конкретных областях. |