Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years. |
Потом, я не люблю этот вопрос, потому что он определяется логикой нашей продовольственной системы в течение последних 50 лет. |
The Court of BiH was established by the Law on the Court of BiH, which determined its criminal, administrative and appellate jurisdiction. |
Суд БиГ был создан в соответствии с Законом о Суде БиГ, в котором определяется его уголовная, административная и апелляционная юрисдикция. |
Final choices in the process end up being determined, as noted, mainly by data availability and by the relative bargaining strength of different stakeholders. |
Окончательный вывод по итогам этого процесса определяется, как отмечалось, главным образом наличием данных и соотношением сил между разными заинтересованными сторонами. |
Yes, in us is always determined that Arsenal play anywhere, so there we will always support him. |
Да, у нас всегда определяется, что Арсенал играть везде, поэтому мы всегда будем поддерживать его. |
Typically, without explicit knowledge in a transaction on end of phase-1, it is safely determined only when a transaction has completed processing and requested commit. |
Как правило, без явных знаний в транзакции по окончании фазы-1 это безопасно определяется только тогда, когда транзакция завершила обработку и запросила фиксацию. |
Non-parametric models differ from parametric models in that the model structure is not specified a priori but is instead determined from data. |
Непараметрические модели отличаются от параметрических моделей тем, что структура модели не задается а приори, а определяется данными. |
So what that means is that the history of the universe is not determined just by the fundamental law. |
Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом. |
The initial classification level of a new post is normally determined in the context of budget preparation when establishment of the post is proposed for performance of specific functions in a specified organizational unit. |
Первоначальный класс новой должности, как правило, определяется в рамках подготовки бюджета, когда для обеспечения выполнения конкретных функций в определенном организационном подразделении предлагается создать данную должность. |
How was the element of racism or racist intent in "ordinary" crimes determined? |
Каким образом определяется элемент расизма или расистских намерений при совершении "обычных" преступлений? |
An unfair sentence is mostly determined through a renewed criminal procedure and quite rarely as a result of other extraordinary legal remedies being resorted to. |
Несправедливость приговора главным образом определяется в результате повторного слушания уголовных дел, и случаи принятия таких решений в результате применения других чрезвычайных средств правовой защиты крайне редки. |
How is gas flow along the pipe determined? |
Как определяется поток газа по трубе? |
The private Bolivian and/or foreign investors referred to in this article shall be selected, and the size of their inputs determined, by international public tender. |
Частные, национальные и/или иностранные инвесторы, о которых говорится в настоящей статье, отбираются, и размер их инвестиций определяется посредством международных публичных торгов. |
The nature of contact between the prison warders and the prisoners is not determined in advance; instead, it reflects the needs of each individual prisoner. |
Характер контактов между тюремными надзирателями и заключенными заранее не определяется; вместо этого он корректируется с учетом потребностей каждого отдельного заключенного. |
At values above this threshold, catchment soil composition, and other characteristics determined the severity of the leaching problem on aquatic eutrophication and acidification. |
При превышении этого порогового уровня серьезность проблемы выщелачивания как фактора эвтрофикации и подкисления вод определяется составом почв в данном водосборном бассейне и другими особенностями. |
Financial institutions duty (FID) is levied on all deposits with the amount being determined as a percentage of the value of the deposit. |
Сбор с финансовых учреждений (СФУ) начисляется на все вклады, сумма которых определяется как процент от размера вклада. |
The wrong which remains the same is conclusively determined and redressed by an international court directly rather than by the usual preliminary court or courts. |
Вред, который остается тем же самым, окончательно определяется и возмещается международным судом напрямую, а не посредством обычного предварительного суда или судов. |
By definition, where different claims existed for a particular sum of money, the priority rule determined which claim prevailed, but those involved were necessarily both competitors and claimants. |
По сути, при наличии различных требований в отношении той или иной суммы денег вопрос о том, чье требование имеет преимущественную силу, определяется правом о приоритете, однако право на участие должны обязательно иметь и конкуренты, и заявители требования. |
For one reason or another, their activities are frequently directed against other nationalities, with affiliation to a particular nationality often being determined on racial grounds. |
Кроме того, нередко по разным причинам их деятельность направлена против лиц иных национальностей, принадлежность к которым часто определяется по расовым признакам. |
How was it determined whether customary or general law applied? |
Каким образом определяется, применять ли обычное или общее право? |
36A Conformity determined as of time when risk passes to buyer |
36А Соответствие определяется в момент перехода риска на покупателя |
Real fuel consumption is being defined on the base of determined consumption rate and real mileage according to vehicle monitoring data. |
Реальный расход топлива определяется на основе установленных норм расхода и реального пробега по данным мониторинга транспортного средства. |
My country's determined involvement in the Process is driven by two dominant considerations. |
Решительное участие нашей страны в Процессе определяется двумя доминирующими соображениями. |
Longer-term equilibrium prices, however, are ultimately determined in cash markets where buying and selling physical commodities reflect the fundamental forces. |
Однако долгосрочное равновесие цен определяется исключительно на рынках наличного товара, где продажа и покупка материальных товаров отображает фундаментальные показатели рынка. |
While the weights for commodity groups are carefully determined from expenditure surveys, most samples for these commodities are selected by judgement. |
Хотя веса товарных групп тщательно определяются на основе результатов обследования расходов, большинство выборочных совокупностей этих товаров определяется методом экспертной оценки. |
And that proportion is primarily genetically determined. |
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. |