The first case certainly reveals a discriminatory attitude which, however, is more difficult to detect. |
В первом случае, безусловно, речь идет о дискриминационном отношении, которое, тем не менее, не так легко выявить. |
This all makes it possible to detect illnesses at an early stage. |
Все это позволяет выявить заболевание на ранней стадии. |
Given their clandestine nature, any such connection in an attack on her is very difficult to detect or prove. |
С учетом тайного характера любых таких связей выявить или доказать их наличие в случае совершения нападения на нее весьма сложно. |
The above data may also be interpreted according to a gender approach, which contributes to detect and consider specific gender needs. |
Эти данные можно также проанализировать в гендерном плане, позволяющем выявить и рассмотреть конкретные потребности, связанные с гендерной принадлежностью. |
Even where a specimen of the authorized signature is available for comparison, only an expert may be able to detect a careful forgery. |
Даже при наличии образца подписи уполномоченного лица выявить тщательную подделку может быть под силу лишь эксперту. |
The sophisticated methods and techniques used have made terrorist activity very hard to detect by even the most specialized intelligence agencies. |
Эту деятельность в силу применяемых к ней специфических методов и средств очень трудно выявить даже самым компетентным разведывательным органам. |
Citizenship can also detect groups that have higher probability of discrimination due to legal or informal barriers. |
Гражданство может также выявить группы, в которых выше вероятность дискриминации в результате создания правовых или неофициальных барьеров. |
Health centres in the outer islands are not equipped to detect potential problems early during pregnancy for referral to the capital or even overseas. |
Центры здоровья на отдаленных островах недостаточно хорошо оборудованы, чтобы выявить возможные проблемы на раннем сроке беременности для направления пациенток в столицу или даже за рубеж. |
The results can detect upwards of 85% of defects. |
Результат может выявить до 85 процентов дефектов. |
They can be pretty hard to detect in people under 50. |
Их иногда довольно трудно выявить у людей до пятидесяти. |
In that case, the Board considers that the budget reviewing mechanism within the Tribunal could not detect the noted anomaly. |
Комиссия считает, что в этом случае механизм анализа бюджета в Трибунале не смог выявить отмеченное отклонение. |
Alongside their unique potential, ICTs are associated with many risks that are sometimes difficult to detect and address, including for families and caregivers. |
Наряду с этим уникальным потенциалом ИКТ также связываются со многими рисками, которые порой трудно выявить и устранить, в том числе семьям и детским учреждениям. |
To date, evidence has failed to detect significant gender inequities in access to antiretroviral drugs, although experience indicates that women often confront unique obstacles to treatment adherence. |
На сегодня существующие данные не позволяют выявить значительные различия по признаку пола в том, что касается доступа к антиретровирусным препаратам, хотя они указывают на то, что женщины часто сталкиваются с особыми препятствиями в ходе соблюдения режима лечения. |
The goal of such analysis is to detect transactions that may be linked to criminal activity and then decide how to proceed in each case. |
Цель анализа заключается в том, чтобы выявить операции, в отношении которых существует подозрение об их связи с какой-либо преступной деятельностью, и затем принять решение относительно порядка дальнейших действий в каждом отдельном случае. |
Training focused on ways to reduce the dropout rate, while information packs had been distributed to help schools detect the causes. |
Основное внимание в ходе обучения на этих семинарах уделялось способам снижения коэффициента отсева учащихся, и наряду с этим распространялись информационные брошюры, чтобы помочь школам выявить причины отсева. |
When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices and loads the appropriate kernel modules (drivers) to support your hardware. |
При загрузке установочный диск пытается выявить все установленные устройства и загружает подходящие модули ядра (драйверы) для поддержки вашего оборудования. |
Standard allergy tests, designed to detect Group E antibodies (IgE) that are responsible for immediate reactions, are not sufficient. |
Стандартные аллергологические тесты, предназначенные выявить антитела группы Е (IgE), ответственные за немедленные реакции, не являются достаточными. |
And it works very quickly, And it's extremely hard to detect. |
Это яд быстрого действия причем его трудно выявить |
Can you detect any imminent threat, Graves? |
Можешь ли ты выявить потенциальную угрозу, Грейвс? |
A principal factor contributing to the rise of air smuggling is that inspection of transit passengers is often insufficient to detect smuggled migrants. |
Главным фактором, способствующим расширению масштабов контрабандного провоза мигрантов с использованием воздушных авиалиний, является то, что проверка транзитных пассажиров во многих случаях оказывается недостаточной, для того чтобы выявить таких лиц. |
That meant, for example, that the Commission was unable to detect situations in which both parents had submitted family claims for the same loss. |
В частности, Комиссия не могла выявить случаи подачи претензий каждым из родителей. |
In such cases, the challenge is to be able to detect dangerous situations at the earliest stage possible and to mobilize an early and effective response. |
В таких случаях задача состоит в том, чтобы выявить опасные ситуации как можно раньше и обеспечить принятие своевременных и эффективных мер. |
The first indications from the Security Council mission that is currently in the Sudan do not make it possible to detect any change in the position of the Sudanese authorities. |
Первые сообщения, поступающие от находящейся сейчас в Судане миссии Совета Безопасности, не позволяют выявить каких-либо изменений в позиции суданских властей. |
The aim is to detect and cure the estimated 2.5 million leprosy sufferers by the end of 2005. |
Цель заключается в том, чтобы выявить и вылечить к концу 2005 года около 2,5 млн. лиц, страдающих от проказы. |
Limited access to the field prevented WFP and other international organizations from being able to effectively assess the food security situation and detect specific cases of food shortages. |
Ограниченный доступ на места помешал ВПП и другим международным организациям эффективным образом оценить ситуацию с продовольственной безопасностью и выявить конкретные случаи нехватки продовольствия. |