Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Деталями

Примеры в контексте "Details - Деталями"

Примеры: Details - Деталями
I'm happy to explain my paintings, to say what inspired me, but I can't get into intimate details. Я буду рада объяснить свои картины, говорить, что меня вдохновило, но не могу делиться с интимными деталями.
I couldn't exactly grill Janey for details, but he wanted to know about the necklace. Я не стала допекать Джейни деталями, но он хотел узнать про кулон.
Accordingly, States would be able to undertake the implementation of procurement regulations and fill in the relevant details without having to compromise the objectives of the Model Law. Соответственно государства смогут заняться осуществлением положений о закупках и дополнить их необходимыми деталями, не нанося ущерба целям типового закона.
Don't want to bore Dad with the details of this particular dream. Не хочу утомлять папу деталями именно этого сна
I'll e-mail you the details, okay? Я пришлю е-мейл с деталями, хорошо?
Lastly, his delegation did not wish to see the Preparatory Committee get bogged down in an interminable debate over procedural and technical details. Наконец, делегация Канады не желает, чтобы Подготовительный комитет погряз в бесконечных дискуссиях, связанных с процедурными и техническими деталями.
This establishment of the right to trade provides the foundation for a trading regime among industrial countries, but leaves the details to be agreed upon later. Формирование такого права на торговлю выбросами создает основу режима торговли между промышленно развитыми странами, однако связано с определенными деталями, которые будут согласованы позже.
We all agreed on the need for rapid deployment of the hybrid operation and the details pertaining to its operation. Все мы согласились с необходимостью быстрого развертывания смешанной операции и с деталями, касающимися такой операции.
On 26 October 2005, the Prime Minister of Georgia also presented the above plan, with additional details, to the OSCE Political Committee and the EU. 26 октября 2005 года премьер-министр Грузии представил также вышеупомянутый план с дополнительными деталями в Политический комитет ОБСЕ и ЕС.
I will handle the chemical part of production, and all the other details in producing this exquisite white powder. Я займусь химической частью производства и всеми прочими деталями производства порошка лучшего качества.
I don't want to bore you with the details, but I'm missing parts of my brain. Я не хочу утомлять тебя деталями, но я потерял части моего мозга.
I think most of you know my old friend, Dev Tarrant Dev will give you details of how we can all help. Думаю большинство из вас знает моего старого друга, Дева Терранта. Дев поделится с вами деталями того, как мы все можем помочь.
All of them involved The Flash saving the day with details that Barry couldn't have possibly even known. Везде Флэш спасает положение, причём с такими деталями, которые Барри не мог знать.
The Panel recommends that the Secretary-General outline this proposal with implementing details to the Member States for immediate implementation within the parameters of the existing Standby Arrangements System. Группа рекомендует Генеральному секретарю представить наброски этого предложения с соответствующими деталями касательно его осуществления государствам-членам для немедленного претворения в жизнь в рамках существующей системы резервных соглашений.
You'll have to forgive me if I'm not current on all the details about... Ты должен меня извинить, я не могу следить за всеми деталями исследований в этом... ммм...
We can get into the details later, okay, Bones? Мы можем разобраться с деталями позже, хорошо, Кости?
There won't be a honeymoon if we don't get the final details in place. Это не будет медовым месяцем, Если мы не разберемся с деталями финала на месте
I won't bore you with the dark details, but let's just say she's in no condition for teaching. Не буду утомлять вас Мрачными деталями давайте просто скажем, что она не в состоянии преподовать
Someone with whom he shared the location of the murder weapon, the details of the murders in '99. Кто-то, с кем он поделился местонахождением орудия преступления, деталями преступления в 1999.
We are meeting to discuss the merger with Putnam, Powell Lowe, the details of which we've all had time to examine, including Mr. Whitehouse. Вопрос на повестке дня - слияние с компанией Путман, Паувел и Лоув, с деталями которого, мы все имели честь ознакомиться, включая Мистера Вайтхауса.
In addition, the secretariat should take steps to ensure that the e-room was more accessible and user-friendly and included up-to-date information about the Committee's work, especially the practical details relating to draft resolutions. В дополнение к этому, секретариату следует принять меры с целью обеспечить, чтобы электронный зал был более доступным и удобным для пользования и располагал актуальной информацией о работе Комитета, особенно практическими деталями, относящимися к проектам резолюций.
This is important in various cases, such as when existing solutions with different implementation details are being used to support two different, but connected, sub-processes in the GSBPM. Это представляется важным в различных случаях, таких, например, когда существующие решения с различными деталями реализации используются для поддержки двух различных, но взаимосвязанных подпроцессов в рамках ТМПСИ.
With regard to the finalization of the relevant judicial and legal agreements, President Déby stressed the need for the technical experts to work together on the details. По вопросу о завершении соответствующих соглашений по судебным и правовым вопросам президент Деби подчеркнул необходимость совместной работы технических экспертов над деталями этих соглашений.
We shall take part actively in the discussions to be held in the General Assembly to finalize the details and modalities for the commencement of the Commission's work. Мы примем активное участие в обсуждениях в Генеральной Ассамблее, чтобы завершить работу над деталями и условиями начала работы Комиссии по миростроительству.
The Indian Code stipulates that a table containing details of each director's remuneration and commissions should form a part of the directors' report, in addition to the usual practice of having it as a note to the profit and loss statement. В кодексе Индии предусматривается, что помимо обычной практики включения таблицы с деталями вознаграждения и комиссионных каждого директора в отчет о прибылях и убытках в виде примечания эта таблица должна также входить в доклад директоров.