Английский - русский
Перевод слова Destroy
Вариант перевода Уничтожению

Примеры в контексте "Destroy - Уничтожению"

Примеры: Destroy - Уничтожению
Global neo-liberal policies destroy solidarity and safety networks within societies. Глобальные неолиберальные политические курсы приводят к уничтожению в сообществах групп, обеспечивающих солидарность и безопасность.
They destroy life and pillage natural resources. Они приводят к уничтожению жизни и расхищению природных ресурсов.
Emergencies destroy fragile institutions and hit struggling communities, eroding development gains and jeopardizing opportunities for economic and social development. Чрезвычайные ситуации приводят к уничтожению слабых институтов и наносят ущерб борющимся с трудностями сообществам, сводят на нет достижения в области развития и ставят под угрозу возможности социально-экономического развития.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard. Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
We acknowledge their obligations to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Chemical Weapons Convention. Мы отмечаем обязательство государств-обладателей по уничтожению химического оружия и по ликвидации или конверсии объектов по производству химического оружия в сроки, предусмотренные Конвенцией о запрещении химического оружия.
For example, the route of the Chad-Cameroon oil pipeline project had been changed so that it would not destroy Pygmy villages or hunting grounds. Например, для того чтобы осуществление проекта по строительству нефтепровода Чад-Камерун не привело к уничтожению поселений пигмеев или их охотничьих угодий, в его маршрут были внесены соответствующие изменения.
The countries that possess chemical weapons must proceed to destroy them, in compliance with the relevant Convention, and submit detailed plans on that process of destruction. Страны, обладающие химическим оружием, должны перейти к его полному уничтожению, согласно соответствующей Конвенции, и представить подробные планы этого процесса уничтожения.
We have always understood that terrorism, no matter what cause it claims to serve, seeks only to destroy, rather than to build. Мы всегда понимали, что терроризм, независимо от того, какому делу он якобы служит, стремится лишь к уничтожению, а не строительству.
In 1996, the Colombian military industry (INDUMIL) definitively suspended the manufacture of anti-personnel mines and proceeded to dismantle and destroy their production facilities. В 1996 году военная промышленность Колумбии навсегда прекратила производство противопехотных мин и приступила к демонтажу и уничтожению предприятий по их производству.
A high obliquity would probably result in dramatic changes in the climate and may destroy the planet's habitability. Сильное наклонение, вероятно, приведёт к резким переменам в климате и уничтожению жизни на планете.
If the bombardment failed to destroy the airfield, then his warships would be vulnerable to CAF air attack at dawn. Если бомбардировка не привела бы к уничтожению аэродрома, то его военные корабли были бы уязвимы к нападению с воздуха самолётов CAF на рассвете.
It was ten years ago that an almost inconceivable plot to destroy the World Trade Center was thwarted by Quahog's own Brian Griffin. Это было 10 лет назад, когда почти невообразимый заговор по уничтожению Всемирного Торгового Центра был предотвращен местным жителем Куахога Брайаном Гриффином.
Continued Westo attacks played a role in South Carolina's decision to destroy the Westo, which they did with assistance from other Native Americans in 1679-1680. Весто продолжали нападать на эти племена, что в результате привело к их уничтожению жителями Южной Каролины при поддержке соседних индейских племён в 1679-1680 годы.
As Fretilin troops in the mountains continued their sporadic attacks, Indonesian forces carried out numerous operations to destroy them over the next ten years. Войска Индонезии проводили многочисленные операции по уничтожению войск FRETILIN, скрывавшихся в горах и проводивших отдельные атаки, в течение следующих десяти лет.
I am announcing here and to the world that a plan to destroy the troll is underway. И я объявляю всему миру, что план по уничтожению тролля вводится в действие.
His delegation was particularly pleased that Ukraine had finally removed the uncertainty surrounding its position and had reaffirmed its commitment to destroy all nuclear weapons on its soil. Австралия с особым удовлетворением отмечает, что Украина наконец устранила неопределенность в своей позиции и вновь подтвердила свою приверженность уничтожению всех видов ядерного оружия на ее территории.
In the course of its visit, the delegation was informed of the joint operations undertaken by the Lebanese and Syrian authorities to destroy narcotic drugs. В ходе ее визита делегация была проинформирована о совместных операциях, предпринимаемых ливанскими и сирийскими властями по уничтожению наркотических средств.
Despite that, from the very first day of my Administration we have worked successfully to arrest the criminals and completely destroy the powerful Cali cartel. Несмотря на это, с самого первого дня деятельности моей администрации мы ведем успешную работу, которая уже привела к аресту преступников и полному уничтожению мощного картеля Кали.
In line with the binding provisions of the Ottawa Convention on Landmines, Serbia and Montenegro recently started implementation of the project to completely destroy its anti-personnel mine stockpiles. В соответствии с обязательными положениями Оттавской конвенции о наземных минах Сербия и Черногория недавно приступила к осуществлению проекта по полному уничтожению запасов противопехотных мин.
Libya once again congratulates Germany and Italy for having shown the willingness to cooperate with us in trying to detect and destroy these devices. Ливия вновь выражает признательность Германии и Италии за проявленную готовность сотрудничать с нами в усилиях по выявлению и уничтожению этих устройств.
The provision of minefield records and the initiation of voluntary actions to remove or destroy mines continues. передача карт минных полей и первые добровольные действия по удалению или уничтожению мин продолжаются.
Declaring its commitment to the obligations undertaken by the Russian Federation to destroy its chemical weapons, заявляя о приверженности взятым на себя Российской Федерацией обязательствам по уничтожению химического оружия,
The United States and India have met their obligations to destroy 20 per cent of their declared chemical stockpiles within five years after the entry into force of the Convention. Соединенные Штаты и Индия выполнили свои обязательства по уничтожению 20 процентов своих заявленных химических запасов в течение пяти лет после вступления Конвенции в силу.
We urge the full implementation of this Convention and wish to commend those countries that have taken active steps to destroy their stockpiles of anti-personnel mines. Мы настоятельно призываем к полному осуществлению этой Конвенции и хотели бы воздать должное тем странам, которые предпринимают активные шаги по уничтожению своих запасов противопехотных мин.
We also welcome the efforts of some African countries to collect and destroy such weapons in order to improve their social and economic situation. Мы также приветствуем усилия некоторых африканских стран по сбору и уничтожению такого оружия в целях улучшения своей социально-экономической ситуации.