Английский - русский
Перевод слова Destroy
Вариант перевода Уничтожению

Примеры в контексте "Destroy - Уничтожению"

Примеры: Destroy - Уничтожению
So about that evil plan to destroy nuktuk... Так о плане по уничтожению Нуктука...
Under the circumstances, I'm now returning to the ship and will begin preparations to destroy Le Verrier station. В сложившихся обстоятельствах, я возвращаюсь на корабль и начинаю приготовления к уничтожению станции Леверье.
It underscores the importance of the president's efforts to destroy this evil before it infects Abuddin... Это подчёркивает важность усилий президента по уничтожению этого зла, прежде чем оно поразит Абуддин.
2.5 The authors contend that the pursuit of the construction work would destroy their traditional burial ground and ruinously affect their fishing activities. 2.5 Авторы утверждают, что строительные работы приведут к уничтожению традиционного захоронения и пагубно скажутся на рыболовстве.
My country has actively participated in the programme to destroy excessive ammunition in Albania. Моя страна принимала активное участие в реализации программы по уничтожению избыточных боеприпасов в Албании.
The ways in which natural resources are extracted devastate ecosystems and destroy cultures and livelihoods. Методы добычи природных ресурсов приводят к разрушению экосистем и уничтожению культур и средств к существованию.
Of equal importance are efforts to provide naval escorts for vessels and to destroy the piracy infrastructure, particularly its financial component. Не менее важны меры по военному конвоированию морских судов и уничтожению пиратской инфраструктуры, в особенности ее финансового компонента.
We must be firm in our determination to destroy this virus and free present and future generations from its attacks. Мы должны проявлять твердость в наших решительных усилиях по уничтожению этого «вируса» и избавлению грядущих поколений от этих нападений.
Outside the conflict zone, the Russian forces have reportedly conducted operations to destroy military assets at the Senaki military base and at Poti harbour. Вне же зоны конфликта российские вооруженные силы якобы проводят операции по уничтожению военного имущества на сенакской военной базе и в гавани Поти.
A project is currently under way to destroy part of those stockpiles, but additional resources are necessary. В настоящее время осуществляется проект по уничтожению части этих складированных мин, но нужны дополнительные ресурсы.
He continues to implement his plan to destroy entire ethnic groups. Он продолжает осуществлять свой план по уничтожению целых этнических групп.
Cooperation between SFOR and VRS can also be seen in their combined effort to destroy redundant and unstable ammunition in VRS storage sites. О сотрудничестве между СПС и АРС свидетельствует также и совместная деятельность по уничтожению на объектах хранения оружия АРС излишков нестабильных боеприпасов.
Another example is the 2002 campaign to destroy small arms and light weapons in Sierra Leone. Другой пример - кампания 2002 года по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений в Сьерра-Леоне.
South Africa has, on a national basis, continued with its programme to destroy surplus and confiscate small arms. Южная Африка на национальном уровне продолжала осуществление своей программы по уничтожению излишков и по конфискации стрелкового оружия.
Such an environment will destroy good governance and will give rise to abuses and injustices, as well as social and political crises. Такая обстановка приведет к уничтожению благого управления, нарушениям и несправедливости, а также к социальному и политическому кризису.
Efforts should be concentrated first and foremost on the adoption of practical measures to destroy nuclear and other weapons of mass destruction. Прежде всего необходимо сконцентрировать усилия на принятии практических мер по уничтожению ядерного и другого оружия массового уничтожения.
It is the responsibility of UNMIL to collect and periodically destroy all weapons and ammunition. Функции по сбору и периодическому уничтожению всего найденного оружия и боеприпасов возложены на МООНЛ.
Cambodia was an example of how efforts to collect and destroy small arms could be linked to reconstruction and development. На примере Камбоджи видно, как усилия по сбору и уничтожению стрелкового оружия могут быть связаны с усилиями в области восстановления и развития.
By the end of this year, we plan to have completed our activities to destroy dangerous chemical substances. К концу этого года мы планируем завершить свою деятельность по уничтожению опасных химических веществ.
MINURSO initiated efforts with both parties to mark and destroy mines and unexploded ordnance in the mission area. МООНРЗС вместе с обеими сторонами приступила к работам по установке указателей и уничтожению мин и неразорвавшихся боеприпасов в районе Миссии.
Equally important are programmes to recover and possibly destroy weapons once conflicts have ended. Не меньшее значение имеют программы по изъятию и, возможно, уничтожению оружия после окончания конфликтов.
In this regard, we should not be driven to destroy the entrenched legal entity we know as the State in the process of protecting humankind. В этой связи нам не следует стремиться к уничтожению сложившегося правового образования, именуемого государством, в процессе защиты человека.
In this context we applaud Australia's "destroy a minefield" initiative. В этом контексте мы аплодируем инициативе Австралии по "уничтожению минного поля".
His Government attached great importance to action to destroy stockpiles of landmines and to clear mines from many areas of its territory. Правительство Йемена уделяет большое внимание деятельности по уничтожению запасов наземных мин и разминированию многих районов своей территории.
We encourage all parties to expedite a final decision to destroy the contained weapons and thus to conclude the disarmament process on the island. Мы призываем все стороны ускорить принятие окончательного решения по уничтожению собранного оружия и тем самым завершить процесс разоружения на острове.