So about that evil plan to destroy nuktuk... |
Так о плане по уничтожению Нуктука... |
Under the circumstances, I'm now returning to the ship and will begin preparations to destroy Le Verrier station. |
В сложившихся обстоятельствах, я возвращаюсь на корабль и начинаю приготовления к уничтожению станции Леверье. |
It underscores the importance of the president's efforts to destroy this evil before it infects Abuddin... |
Это подчёркивает важность усилий президента по уничтожению этого зла, прежде чем оно поразит Абуддин. |
2.5 The authors contend that the pursuit of the construction work would destroy their traditional burial ground and ruinously affect their fishing activities. |
2.5 Авторы утверждают, что строительные работы приведут к уничтожению традиционного захоронения и пагубно скажутся на рыболовстве. |
My country has actively participated in the programme to destroy excessive ammunition in Albania. |
Моя страна принимала активное участие в реализации программы по уничтожению избыточных боеприпасов в Албании. |
The ways in which natural resources are extracted devastate ecosystems and destroy cultures and livelihoods. |
Методы добычи природных ресурсов приводят к разрушению экосистем и уничтожению культур и средств к существованию. |
Of equal importance are efforts to provide naval escorts for vessels and to destroy the piracy infrastructure, particularly its financial component. |
Не менее важны меры по военному конвоированию морских судов и уничтожению пиратской инфраструктуры, в особенности ее финансового компонента. |
We must be firm in our determination to destroy this virus and free present and future generations from its attacks. |
Мы должны проявлять твердость в наших решительных усилиях по уничтожению этого «вируса» и избавлению грядущих поколений от этих нападений. |
Outside the conflict zone, the Russian forces have reportedly conducted operations to destroy military assets at the Senaki military base and at Poti harbour. |
Вне же зоны конфликта российские вооруженные силы якобы проводят операции по уничтожению военного имущества на сенакской военной базе и в гавани Поти. |
A project is currently under way to destroy part of those stockpiles, but additional resources are necessary. |
В настоящее время осуществляется проект по уничтожению части этих складированных мин, но нужны дополнительные ресурсы. |
He continues to implement his plan to destroy entire ethnic groups. |
Он продолжает осуществлять свой план по уничтожению целых этнических групп. |
Cooperation between SFOR and VRS can also be seen in their combined effort to destroy redundant and unstable ammunition in VRS storage sites. |
О сотрудничестве между СПС и АРС свидетельствует также и совместная деятельность по уничтожению на объектах хранения оружия АРС излишков нестабильных боеприпасов. |
Another example is the 2002 campaign to destroy small arms and light weapons in Sierra Leone. |
Другой пример - кампания 2002 года по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений в Сьерра-Леоне. |
South Africa has, on a national basis, continued with its programme to destroy surplus and confiscate small arms. |
Южная Африка на национальном уровне продолжала осуществление своей программы по уничтожению излишков и по конфискации стрелкового оружия. |
Such an environment will destroy good governance and will give rise to abuses and injustices, as well as social and political crises. |
Такая обстановка приведет к уничтожению благого управления, нарушениям и несправедливости, а также к социальному и политическому кризису. |
Efforts should be concentrated first and foremost on the adoption of practical measures to destroy nuclear and other weapons of mass destruction. |
Прежде всего необходимо сконцентрировать усилия на принятии практических мер по уничтожению ядерного и другого оружия массового уничтожения. |
It is the responsibility of UNMIL to collect and periodically destroy all weapons and ammunition. |
Функции по сбору и периодическому уничтожению всего найденного оружия и боеприпасов возложены на МООНЛ. |
Cambodia was an example of how efforts to collect and destroy small arms could be linked to reconstruction and development. |
На примере Камбоджи видно, как усилия по сбору и уничтожению стрелкового оружия могут быть связаны с усилиями в области восстановления и развития. |
By the end of this year, we plan to have completed our activities to destroy dangerous chemical substances. |
К концу этого года мы планируем завершить свою деятельность по уничтожению опасных химических веществ. |
MINURSO initiated efforts with both parties to mark and destroy mines and unexploded ordnance in the mission area. |
МООНРЗС вместе с обеими сторонами приступила к работам по установке указателей и уничтожению мин и неразорвавшихся боеприпасов в районе Миссии. |
Equally important are programmes to recover and possibly destroy weapons once conflicts have ended. |
Не меньшее значение имеют программы по изъятию и, возможно, уничтожению оружия после окончания конфликтов. |
In this regard, we should not be driven to destroy the entrenched legal entity we know as the State in the process of protecting humankind. |
В этой связи нам не следует стремиться к уничтожению сложившегося правового образования, именуемого государством, в процессе защиты человека. |
In this context we applaud Australia's "destroy a minefield" initiative. |
В этом контексте мы аплодируем инициативе Австралии по "уничтожению минного поля". |
His Government attached great importance to action to destroy stockpiles of landmines and to clear mines from many areas of its territory. |
Правительство Йемена уделяет большое внимание деятельности по уничтожению запасов наземных мин и разминированию многих районов своей территории. |
We encourage all parties to expedite a final decision to destroy the contained weapons and thus to conclude the disarmament process on the island. |
Мы призываем все стороны ускорить принятие окончательного решения по уничтожению собранного оружия и тем самым завершить процесс разоружения на острове. |