| Ted, I'm desperate. | Тед, я в отчаянии. |
| Well, the FBI are clearly desperate. | ФБР определенно в отчаянии. |
| But she sounds really desperate. | Но она и правда в отчаянии. |
| Please, I'm desperate. | Прошу вас, я в отчаянии. |
| I'm beyond desperate. | Я уже в отчаянии. |
| Well, I'm desperate. | Ну, я в отчаянии. |
| We're kind of desperate here. | Мы здесь все в отчаянии. |
| Come on. I'm desperate. | Брось, я в отчаянии. |
| I'm desperate here, okay? | Я в отчаянии, хорошо? |
| He's just desperate. | Он просто в отчаянии. |
| Well, they're desperate. | Ну, они в отчаянии. |
| It means they're desperate. | Это значит что они в отчаянии. |
| Because I'm desperate, that's why. | Потому что я в отчаянии. |
| which means he's desperate. | Это значит, что он в отчаянии. |
| If you're desperate. | когда вы в отчаянии. |
| What uninjured men we have are scared and hungry and desperate. | Те из наших, кто не ранен, все равно голодны, испуганы и в отчаянии. |
| They're not desperate. | Не совсем в отчаянии. |
| Henry, he's desperate. | Генри, он в отчаянии. |
| That's why I'm desperate | Я в отчаянии от этого. |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок. |
| I think the best way to explain it is we're desperate and we're willing to try anything. | Лучше всего будет сказать, что мы в отчаянии, и пытаемся сделать хоть что-то. |
| You may put a brave face now but we both know you're desperate, and I'm not impressed. | Можете играть желваками, но мы оба знаем, что вы в отчаянии, а я совсем не шокирован. |
| It's just after 9.15, you're desperate. | Сейчас почти 9:15, вы в отчаянии. |
| "'we knew the miners were desperate,"'but now we have the final and compelling evidence"'that they are finished.'" | мы знали, что шахтеры в отчаянии, но теперь нет никаких сомнений, что им конец. |
| LOOK, WE ARE DESPERATE. | Послушай, мы в отчаянии. |