Английский - русский
Перевод слова Desperate
Вариант перевода Отчаявшихся

Примеры в контексте "Desperate - Отчаявшихся"

Примеры: Desperate - Отчаявшихся
Hundreds of desperate children become thousands and eventually millions. Сотни отчаявшихся детей превращаются в тысячи и, в конце концов, в миллионы.
We're thinking he targeted desperate parents online. Мы думаем, что он отслеживает отчаявшихся родителей через сеть.
But there were 200 other sad, desperate women who could have won. Но там были еще 200 грустных, отчаявшихся женщин, которые не выиграли.
Save your sarcasm, Henry, for the big-boned desperate co-eds at last call. Сохрани свой сарказм, Генри, для толстых отчаявшихся студенток перед закрытием бара.
All they do is take advantage of desperate people. Они только и делают, что наживаются на отчаявшихся людях.
Such policies had a dangerous spillover effect on poor desperate young people that might threaten countries outside the region. Такая политика оказывает опасное побочное влияние на живущих в нищете и отчаявшихся молодых людей, которое может нести угрозу странам за пределами данного региона.
This market offers a potential for millions of dollars to be made from desperate refugees and others seeking resettlement. Этот рынок дает возможность заработать миллионы долларов на отчаявшихся беженцах и других лицах, добивающихся расселения.
Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage. Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж.
But your bosses couldn't resist the endless flow of the desperate and the dispossessed. Но ваши боссы не смогли устоять от потока отчаявшихся и обездоленных.
People here are desperate because they're so poor. Окраина, здесь много нищих отчаявшихся людей.
Lucky for you that preying on the desperate is so lucrative. Выгодное дело - наживаться на отчаявшихся.
The poverty of landless and desperate people causes most of the destruction of the rainforests. Нищета безземельных, отчаявшихся людей побуждает вырубку тропических лесов.
Post-conflict peace-building will inevitably have to be built upon the provision of hope for a better tomorrow to destitute and desperate people. Постконфликтное миростроительство совершенно необходимо основывать на порождении в среде обездоленных и отчаявшихся людей надежды на лучшее завтра.
Post-conflict reconciliation will inevitably have to be built upon the provision to destitute and desperate people of hope for a better tomorrow. Постконфликтное восстановление неизбежно должно строиться на принципе восстановления у нуждающихся и отчаявшихся народов надежды на лучшее будущее.
Unlike his neighbors, he opened the border to desperate refugees, mostly women, children, and the elderly. В отличие от своих соседей, он открыл границы для отчаявшихся беженцев, в основном женщин, детей и пожилых людей.
Stationing soldiers will not pacify hungry, impoverished, and desperate people. Миротворческий контингент не сможет «умиротворить» голодных, бедных, отчаявшихся людей.
It was almost scary how easy it could be to take money from desperate people. Практически страшно было понимать как легко забирать деньги... у отчаявшихся людей.
There's just nothing quite like the sweet scent of desperate last-minute shoppers in the air. Нет ничего лучше сладкого аромата отчаявшихся, покупающих в последний момент, клиентов.
Contrary to popular opinion, I am not some desperate woman who'll get it wherever she can. В противоположность распространенному мнению, я вовсе не из тех отчаявшихся женщин, которые буду рады любому случаю.
It appeals to desperate, sad people with, at best, a tenuous hold on reality. На отчаявшихся, несчастных людей в лучшем случае, со слабой связью с реальностью.
Just a world of sick, desperate people. Только целый мир больных отчаявшихся людей.
We close our eyes and we thank whoever's up there that sends desperate men running for the rails. Давайте закроем глаза и возблагодарим того, кто толкает отчаявшихся людей к бегству на поездах.
Why leave a union gig to teach desperate men pick-up tricks? Зачем бросать работу в порту, чтобы учить отчаявшихся мужчин трюкам пикапа
While in some areas, old conflicts were calmed, in others, new fighting broke out causing new outflows of desperate people. Тогда как в одних районах прошлые конфликты затихли, в других местах начались новые боевые действия, вызвавшие новый виток оттока отчаявшихся людей.
Of course, millions of desperate people who live in war zones and failed states have little choice but to seek asylum in rich countries, whatever the risk. Конечно, у миллионов отчаявшихся людей, которые живут в зонах боевых действий и в обанкротившихся государствах, выбора почти нет, кроме как просить политического убежща в богатых странах, независимо от уровня риска.