Look, I'm fat, desperate and inexperienced. |
Смотри, я толстый, отчаянный и неопытный. |
Ordoz is a desperate man, Finch. |
Ордоньез - отчаянный парень, Финч. |
Only desperate people respond that fast. |
Только отчаянный человек откликнется так быстро. |
And suddenly I heard a desperate cry Terry. |
И вдруг услышала отчаянный крик Терри. |
Man, you must be desperate. |
Должно быть, вы отчаянный человек. |
You think I'm lonely and desperate? |
Ты считаешь, что я одинокий и отчаянный? |
Such a shameless, desperate plea for attention. |
Какой бесстыдный и отчаянный способ привлечения внимания. |
He's a desperate man; he is not a bad man. |
Он отчаянный мужчина; не плохой человек. |
Whatever Bruce Waters might have done, he's a desperate dad. |
Независимо от того, что мог сделал Брюс Уотерс, он - отчаянный отец. |
Rochallor bore the King to the gates of Angband, where a desperate and fearless Fingolfin challenged Morgoth to single combat. |
Рохаллор принёс короля к вратам Ангбанда, где отчаянный и бесстрашный Финголфин вызвал Моргота на поединок. |
The desperate act of a little man with a big Napoleon complex. |
Отчаянный поступок маленького человека с большим наполеоновским комплексом. |
With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital. |
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам. |
On April 9 Massena started a desperate operation to unite with the rest of the French forces commanded by Suchet. |
9 апреля Массена начал отчаянный прорыв на соединение с остальными французскими силами, которыми командовал Сюшэ. |
It's a desperate move used only when you're completely outmanned and outgunned. |
Это отчаянный ход, используемый когда ты полностью в безнадёжной ситуации. |
Graffiti is the desperate cry of your dying reign. |
Граффити - это отчаянный крик вашей умирающей власти. |
You never know when a desperate man like that will strike again. |
Никогда не знаешь, когда такой отчаянный человек ударит снова. |
He's a desperate man, Colonel. |
А он отчаянный человек, Полковник. |
This story feels like a desperate last gasp from a dying man. |
Похоже на последний отчаянный крик умирающего. |
There's bound to be a man out there desperate enough to buy you dinner. |
Если найдется мужчина, отчаянный настолько, чтобы позвать тебя на свидание. |
And that's why Bill Harper is a perfect exploit, desperate enough for the business to break protocol and let me in. |
Вот поэтому Билл Харпер идеальная уязвимость, достаточно отчаянный для дела, чтобы нарушить протокол и впустить меня. |
For grabs if you're desperate enough. |
Силой, если ты достаточно отчаянный. |
Her crimes could be viewed as a desperate cry for help. |
Её преступления могут рассматриваться как отчаянный крик о помощи,... |
He just kidnapped an innocent teenager - desperate act. |
Он похитил невинного подростка - отчаянный поступок. |
Some kind of desperate gesture to earn my wife's forgiveness. |
Эдакий отчаянный жест, заслужить прощение жены. |
So, who's the most desperate guy you know? |
Итак, кто самый отчаянный парень, которого ты знаешь? |