Английский - русский
Перевод слова Desperate

Перевод desperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянный (примеров 75)
Only desperate people respond that fast. Только отчаянный человек откликнется так быстро.
There's bound to be a man out there desperate enough to buy you dinner. Если найдется мужчина, отчаянный настолько, чтобы позвать тебя на свидание.
So, if you are desperate enough, let's go for lift-off, and we will monitor the effects closely. Так что, если ты достаточно отчаянный, тогда на старт, и будем внимательно следить за последствиями.
And Chamberlain's desperate maneuver ended, Bobby, in failure. И отчаянный манёвр Чемберлена, Бобби, потерпел неудачу!
But the legend grew in Vienna, of Ludwig's cruelty to the boy of how he drove him to a desperate act. Но по городу пошла легенда о жестокости Людвига к мальчику... которая вынудила его на отчаянный шаг.
Больше примеров...
В отчаянии (примеров 337)
A desperate Alfonso XI appealed to his father-in-law, the Portuguese king Afonso IV for assistance. Альфонсо XI в отчаянии обратился к своему тестю, португальскому королю Афонсу IV, за помощью.
Please, I'm just a desperate guy trying to feed his family. Сжалься, я в отчаянии! Стараюсь прокормить свою семью.
Okay, I'm sorry, Cate, but I am desperate. Ладно, мне жаль, Кейт, но я в отчаянии.
Was that 'cause you're desperate again, or...? Это опять потому что ты в отчаянии или...
You're mad. No, we are desperate. Нет, мы в отчаянии.
Больше примеров...
Отчаявшихся (примеров 73)
Hundreds of desperate children become thousands and eventually millions. Сотни отчаявшихся детей превращаются в тысячи и, в конце концов, в миллионы.
This market offers a potential for millions of dollars to be made from desperate refugees and others seeking resettlement. Этот рынок дает возможность заработать миллионы долларов на отчаявшихся беженцах и других лицах, добивающихся расселения.
It was more likely an isolated appeal by desperate captives and criminals condemned to die, and noted by Roman historians in part for the unusual mass reprieve granted by Claudius to the survivors. Скорее всего, это был отдельный призыв отчаявшихся пленников и преступников, осужденных на смерть, и отмечен римскими историками частично за необычное массовое помилование, обещанное Клавдием выжившим.
If economic solutions aren't found, eventually these regions' conflicts will destabilize Europe, as millions more desperate, hopeless people eventually become radicalized and blame the West for their misery. Если экономические проблемы не будут решны, конфликты в этих регионах со временем приведут к дестабилизации Европы, поскольку произойдет радикализация миллионов отчаявшихся и потерявших надежду людей, которые будут винить Запад в своих бедах.
Just a bunch of desperate people being desperate together as a way of feeling a little less desperate. Кучка отчаявшихся людей прёдаются отчаянию в мёсте, чтобы не так сильно пёчалиться.
Больше примеров...
Отчаялся (примеров 43)
I could only see him from the doorway, but there seemed to be tears in his eyes, like he was, I don't know, desperate. Я могла его видеть тольков дверном проеме, но мне показалось что на его лице были слезы, будто он, я не знаю, отчаялся.
So Callen obviously feels like he's running out of time, and he's desperate enough to contact Kirkin, a Russian mobster. Значит Каллен, очевидно, чувствует, что время на исходе, и он так отчаялся, что готов связаться с Киркиным, русским мафиози.
Richmond must be really desperate. Ричмонд, должно быть, совсем отчаялся.
Warrick is desperate, Major. Варрик отчаялся, Майор.
You must be desperate, Jack. Да ты должно быть совсем отчаялся, Джек.
Больше примеров...
Отчаявшиеся (примеров 53)
Hated even, by desperate fearful individuals. Даже ненавидят, отчаявшиеся и напуганные люди.
This is where desperate, lonely people come to die. Место, куда отчаявшиеся одинокие люди приходят умирать.
Was this what their lonely, desperate clients wanted? Это то чего хотели их отчаявшиеся одинокие клиенты?
Desperate people can resort to desperate solutions. Отчаявшиеся люди могут прибегать к отчаянным решениям.
In transplant tourism desperate patients and equally desperate organ sellers travel and face insecurity regarding conditions in the medical facilities and frequently substandard medical practices to obtain or donate organs. в рамках трансплантационного туризма отчаявшиеся больные и находящиеся в не менее отчаянном положении доноры готовы совершать дальние поездки и подвергаться риску, связанному с неудовлетворительным состоянием медицинских учреждений и зачастую низким качеством медицинских услуг, с целью получения органов или их продажи.
Больше примеров...
Отчаялись (примеров 28)
If you saw how they were living, how desperate they are... Если бы вы видели, как они живут, насколько они отчаялись...
Are you so desperate, Inspector, that you rake through all the suspects we ever knew? Вы настолько отчаялись, инспектор, что разворошили всех известных нам подозреваемых?
Not that desperate yet, are we, Les? Мы не настолько отчаялись, я прав, Лес?
It means they're desperate. Это значит, что они отчаялись.
If you're desperate. если уже совсем отчаялись.
Больше примеров...
Отчаялась (примеров 29)
So she got desperate, and she resorted to mean-spirited gags. И она отчаялась, и прибегла к подлым трюкам.
I'm not insecure and desperate. Я уверена в себе и не отчаялась.
She's just desperate. А она уже отчаялась.
My mother may not be around anymore, but I am not desperate enough to replace her with a conniving witch like you. Может, моей матери и нет больше рядом, но я не настолько отчаялась, чтобы заменить её такой коварной ведьмой, как Вы.
If she's desperate enough to do that, she's desperate enough to take me back! Если она настолько отчаялась, чтобы делать это, она согласится принять меня обратно!
Больше примеров...
Отчаявшимся (примеров 34)
You seemed like a desperate man when I met you. Ты казался отчаявшимся человеком, когда я встретил тебя.
I didn't want to seem desperate, so I made up a girlfriend. Я не хотел показаться отчаявшимся и придумал себе подружку.
The essential role of national non-governmental organizations in bringing critical humanitarian assistance to desperate people in highly insecure situations, such as in Somalia, deserves particular mention. Особо следует упомянуть о важной роли, которую играют национальные неправительственные организации в оказании жизненно необходимой гуманитарной помощи отчаявшимся людям, находящимся в таких чрезвычайно нестабильных условиях, как в Сомали.
And you seem really desperate. И ты выглядишь отчаявшимся.
Desperate people can't be trusted. Отчаявшимся людям нельзя доверять.
Больше примеров...
Отчаявшейся (примеров 32)
No, you can't be as desperate as that. Нет, ты не можешь быть настолько отчаявшейся.
And to be honest, you seem a little desperate. И честно говоря, ты выглядишь немного отчаявшейся.
I'm sure she was just a poor, lonely, desperate woman hoping to find a better life. Я уверена, она была просто бедной, отчаявшейся женщиной, надеющейся на лучшую жизнь.
So desperate we've neverseen her Столь отчаявшейся мы невидели её никогда.
The two of you put a desperate woman's life in danger to make yourselves look good, and you nearly got yourself killed in the process. Вы подвергли опасности жизнь отчаявшейся женщины, чтобы выпендриться и сами чуть не попали под раздачу.
Больше примеров...
Безнадежный (примеров 2)
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
Больше примеров...
В отчаяние (примеров 31)
When you refused to return to my shop, I grew desperate. Ваш отказ вернуться поверг меня в отчаяние.
Why desperate, Joe? Почему в отчаяние, Джо?
It's not nice to abandon someone who is desperate. Не очень хорошо, бросать того, кто в отчаяние.
The other side has none, sees very little hope and is becoming increasingly desperate. У другой стороны нет никаких, она питает очень мало надежд и все глубже погружается в отчаяние.
'We'd got desperate, 'and had even resorted to looking in caves.' Мы впали в отчаяние и стали искать уже даже по пещерам.
Больше примеров...
Отчаянном положении (примеров 58)
Please help, we are desperate here! Мы в отчаянном положении!
I am in desperate times. Я в отчаянном положении.
It is to be used only when in an absolutely desperate situation. Он может использоваться только в самом отчаянном положении.
King Louis XI of France (Basil Rathbone) is in desperate straits. Король Франции Луи XI (Бэзил Рэтбоун) в отчаянном положении.
It's a desperate situation. Мы в отчаянном положении.
Больше примеров...
Отчаявшись (примеров 8)
Desperate, she looked to the stars. Отчаявшись, она обратилась к звёздам.
Desperate, Annihilus tried to escape to Earth. Отчаявшись, Аннигилус попытался бежать на Землю.
Desperate, we taped my fingers to Maw Maw's, hoping that muscle memory would kick in and unlock what that golf club took away. Отчаявшись, мы прилепили скотчем мои пальцы к пальцам Мо-Мо в надежде, что мышечная память вернет то, что забрала клюшка для гольфа.
Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады.
Desperate, Davey turns to Artie for a loan, but Artie declines when he learns that Davey is asking for $20,000. Отчаявшись, Дэйви обращается к своему другу, Арти Букко, чтобы взять в долг, но Арти отказывает, когда узнаёт, что Дэйви хочет $20000, хотя он обеспокоен известием о том, что его друг в долгу у Тони.
Больше примеров...
Безрассудный (примеров 5)
I'm less desperate, more enterprising. Я менее безрассудный, более предприимчивый.
He was a deranged, desperate man. Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек.
You should look up "desperate." Посмотри определение слова "безрассудный".
I'mb so much as desperate. Я не тупой, а безрассудный.
A desperate act by a desperate man. Безрассудный поступок отчаявшегося человека.
Больше примеров...