Ordoz is a desperate man, Finch. | Ордоньез - отчаянный парень, Финч. |
He's a desperate man, Colonel. | А он отчаянный человек, Полковник. |
In these desperate moments, Miranda was given dictatorial powers, nevertheless, he was unable to stem the royalist advance headed by Captain Domingo de Monteverde. | В этот отчаянный момент Миранда получил диктаторские полномочия, однако не смог остановить наступление роялистское во главе с капитаном Доминго де Монтеверде. |
And what drove him to such a desperate act? | Что вынудило его на такой отчаянный шаг? |
Understand my plea to be a desperate call not only for justice but to save the Dayton/Paris Accords from following the way of the Vance/Owen plan and so many others. | Поймите, что мои мольбы - это отчаянный призыв не только к справедливости, но и к спасению Дейтонского/Парижского соглашений от той участи, которая постигла План Вэнса/Оуэна и многие другие. |
I warn you. I'm desperate. | Предупреждаю вас, я в отчаянии. |
So, if anyone's desperate, it should be you. | Если кто-то и должен быть в отчаянии, так это вы. |
I told him it was a bad idea, but to be frank, I am desperate. | Я сказала ему что это плохая идея, но если честно, я в отчаянии. |
The girl is desperate, because she loves the young poet Kote (Batu Kraveishvili), the nephew of the prince, who, in the guise of a teacher, goes to see her. | Девушка в отчаянии, ведь она любит молодого поэта Котэ (Бату Кравайшвили), племянника князя, который под видом учителя ходит к ней. |
We're not desperate. | Мы не в отчаянии. |
While in some areas, old conflicts were calmed, in others, new fighting broke out causing new outflows of desperate people. | Тогда как в одних районах прошлые конфликты затихли, в других местах начались новые боевые действия, вызвавшие новый виток оттока отчаявшихся людей. |
The informal sector is considered by some to be a strong source of employment generation and an example of economic vibrancy; others see it as representing the precarious existence of desperate people who cannot find employment and must therefore do something to survive. | По мнению некоторых, неформальный сектор играет важную роль в создании дополнительных рабочих мест и является примером экономической эффективности; другие видят в нем неблагополучный образ жизни отчаявшихся людей, которые не могут найти работу и поэтому вынуждены искать какой-то источник средств к существованию. |
It should be a source of hope for the desperate and of solace and succour for the afflicted, and inspire confidence among the downtrodden and destitute the world over. | Она должна быть источником надежды для отчаявшихся и утешения и помощи для пострадавших, уверенности для угнетенных и обездоленных по всему миру. |
What will be done to placate that desperate horde? | Как унять гнев отчаявшихся? |
Standing was a village of desperate people. | Стэндинг была деревней отчаявшихся людей. |
Guy's so desperate, he's been rubbing himself around on the couch like a cat. | Парень так отчаялся, что начал тереться о диван, как кошка. |
I'm desperate, I don't know what to do. | Я отчаялся, я не знаю, что делать. |
I may be desperate, Owen, but I am on the right track. | Я может и отчаялся, Оуэн, но я на правильном пути. |
And he's scared and he's desperate and if he has hostages, Ray... | Он испуган и отчаялся, и если у него заложники, Рэй... |
This makes Spallone look desperate. | Он как будто отчаялся. |
Possibly even more desperate and dangerous. | Возможно, даже более отчаявшиеся и опасные. |
With fewer guards present, hungry and desperate prisoners attempt more escapes. | С уменьшением количества охранников голодные и отчаявшиеся заключенные чаще предпринимают попытки к бегству. |
Only the very desperate come to the center. | В центр приходят лишь самые отчаявшиеся. |
Was this what their lonely, desperate clients wanted? | Это то чего хотели их отчаявшиеся одинокие клиенты? |
They're desperate men with desperate schemes and you do not belong with them. | Они отчаявшиеся люди с отчаянными планами, и ты не принадлежишь к ним. |
They are trapped and they are desperate. | Они в ловушке, они отчаялись. |
Klaus, these girls don't look that desperate. | Клаус, не похоже что эти девушки отчаялись. |
I mean, if you're desperate and that's the only material you have available to you, sure, why not try it. | Я имею в виду, если вы отчаялись, и это единственный материал, который у вас есть, конечно, почему бы не попробовать. |
Are you so desperate, Inspector, that you rake through all the suspects we ever knew? | Вы настолько отчаялись, инспектор, что разворошили всех известных нам подозреваемых? |
You are a man who is very lonely, very desperate, and if you had told your wife, Madame Sally, just how you are so lonely and how you are so desperate, she would never have left you for Michael Weyman. | Вы крайне одинокий человек, отчаявшийся, и если бы вы просто сказали вашей жене, мадам Салли, как вы одиноки и как вы отчаялись, она бы никогда не ушла от вас к Майклу Вейману. |
Or desperate, lying and drunk. | Или отчаялась, лгала и была пьяна. |
I'm desperate, but I'm not crazy. | Я отчаялась, но не спятила. |
You are so desperate that you're willing to go to the enemy for help. | Ты настолько отчаялась, что ты желаешь просить о помощи врага. |
She's desperate enough for the jade elephant | Она достаточно отчаялась, чтобы украсть нефритового слона. |
Are you that desperate? | Ты так настолько отчаялась? |
They'd have to be completely desperate... | Этот кто-то должен быть глубоко отчаявшимся. |
This is starting to feel really desperate and hopeless. | Это начинает казаться действительно отчаявшимся и безнадежным |
However, this same technology also enables disillusioned and desperate members of society to become agents of terror and recruit adherents to their way of thinking as well as to fund their destructive activities. | Однако та же самая технология одновременно позволяет разочарованным и отчаявшимся членам общества превращаться в агентов террора и привлекать на свою сторону единомышленников, а также финансировать свою разрушительную деятельность. |
Well, I don't want to appear desperate. | Я не хочу выглядеть отчаявшимся. |
And to remind myself why I fight... every day... to give this city's most desperate a chance. | И напомнить себе, почему я борюсь, каждый день, чтобы дать самым отчаявшимся в этом городе шанс. |
I think this is the handywork of a lonely, desperate woman. | Я думаю, это дело рук одинокой, отчаявшейся женщины. |
Said the desperate witch conveniently. | Убедительное заявление отчаявшейся ведьмы. |
Give off the air of the frontrunner, she'll look desperate. | Излучайте уверенность победителя, и она будет казаться отчаявшейся. |
But - but this one seems... Desperate. | А эта... кажется отчаявшейся. |
All we have to do is keep going through the boxes till we find Desperate's original letter to Artemis. | Всё, что нам нужно сделать, это разобрать эти коробкам, и найти оригинал письма "Отчаявшейся" к Артемиде. |
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. | Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник? |
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. | Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению. |
Well, I got desperate, okay? | хорошо, я была в отчаяние, понимаешь? |
"Tempt not a desperate man." | "Не искушай пришедшего в отчаяние мужа!" |
When 90% of the wealth is controlled by 10% of the population, and you add to that cronyism, corruption, political repression, pretty soon people will get desperate. | Когда 90% богатств контролируются 10% населения, добавьте к этому кумовство, коррупцию, политические репрессии, совсем скоро люди придут в отчаяние. |
It makes you seem desperate. | Это погружает тебя в отчаяние. |
Well, if you think Kuwait made you desperate, try working with Chris for three years. | Ну, если вы думаете, что в отчаяние приводит только Кувейт, попробуйте поработать с Крисом в течение З-х лет. |
Her countrymen are desperate. | Ее земляки в отчаянном положении. |
So people know how desperate the situation is. | Все должны знать, в каком отчаянном положении находится сопротивление. |
This is the desperate situation of the Afghan nation. | Вот в каком отчаянном положении находится афганский народ. |
Another group of developing nations still find themselves in a desperate situation with little evidence to suggest that their economic plight is over. | Другая группа развивающихся стран все еще находится в отчаянном положении, и признаки того, что их экономическая участь изменяется, невелики. |
Eventually, we're less desperate, make smarter choices. | В конце концов, мы не в таком отчаянном положении, наши действия более продуманны. |
Desperate, she looked to the stars. | Отчаявшись, она обратилась к звёздам. |
Desperate, Annihilus tried to escape to Earth. | Отчаявшись, Аннигилус попытался бежать на Землю. |
Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. | Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады. |
Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. | Отчаявшись, Ингрид использует оставшиеся средства, чтобы переехать в маленький домик по соседству с Тейлор, но в конечном счёте у неё заканчиваются деньги. |
Desperate, Davey turns to Artie for a loan, but Artie declines when he learns that Davey is asking for $20,000. | Отчаявшись, Дэйви обращается к своему другу, Арти Букко, чтобы взять в долг, но Арти отказывает, когда узнаёт, что Дэйви хочет $20000, хотя он обеспокоен известием о том, что его друг в долгу у Тони. |
I'm less desperate, more enterprising. | Я менее безрассудный, более предприимчивый. |
He was a deranged, desperate man. | Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек. |
You should look up "desperate." | Посмотри определение слова "безрассудный". |
I'mb so much as desperate. | Я не тупой, а безрассудный. |
A desperate act by a desperate man. | Безрассудный поступок отчаявшегося человека. |