Man, you must be desperate. | Должно быть, вы отчаянный человек. |
Can't you all see that it's a desperate cry for help? | Вы разве не видите, что это отчаянный крик о помощи? |
You're a desperate man, aren't you, Tolliver? | А вы отчаянный малый, да, Толливер? |
There may be one last desperate chance. | Остался последний отчаянный шанс. |
Dangerous people are desperate, Beth Ann. | Опасные люди, требуют отчаянный мер, Бет Энн. |
His parents are desperate and angry. | Его родители в отчаянии и очень злы. |
And you're starting to look very desperate. | Начинает казаться, что вы в отчаянии. |
Well, you know, pretty girl, desperate, middle of the night, - think somebody picked her up? - No, I don't. | Ну, знаешь, симпатичная девушка, в отчаянии по среди ночи, может ее кто-нибудь подобрал? |
Left penniless, desperate. | Оставили без гроша в кармане, в отчаянии. |
I'm really desperate right now! | Я сейчас в отчаянии! |
But there were 200 other sad, desperate women who could have won. | Но там были еще 200 грустных, отчаявшихся женщин, которые не выиграли. |
Geography, however, has exposed some of us indirectly to its consequences, as accidental havens for the desperate exodus of displaced and persecuted persons from neighbouring shores. | Однако в силу нашего географического положения некоторые из наших стран косвенно ощущают на себе их последствия, ибо становятся случайной пристанью для отчаявшихся перемещенных и преследуемых лиц, бегущих из соседних стран. |
Case studies examined by the Special Rapporteur involving victims from Eastern Europe, South America and Asia indicate that poor and often desperate individuals are lured into selling their organs on the promise of considerable payment that is almost never made in full. | Изученные Специальным докладчиком конкретные случаи с участием жертв из стран Восточной Европы, Южной Америки и Азии указывают на то, что бедных и зачастую отчаявшихся людей обманом убеждают продать свои органы, обещая уплатить значительные суммы, которые почти никогда не выплачиваются в полном объеме. |
Women's non-governmental organizations receive multitudes of phone calls and letters on a daily basis from ever more desperate and angry people who want to know what the member States of the Conference on Disarmament are doing and why nothing is happening. | Женские НПО ежедневно получают множество телефонных звонков и писем от все более отчаявшихся и разгневанных людей, которые хотят знать, чем же все-таки занимаются государства - члены Конференции по разоружению и почему ничего так и не происходит. |
'Cause you love how desperate they are when they come to you? | Чтоб клеить отчаявшихся дамочек, которые к тебя приходят? |
After a week, I was pretty desperate. | Спустя неделю, я совсем отчаялся. |
I'm desperate, I don't know what to do. | Я отчаялся, я не знаю, что делать. |
I guess, if he's desperate enough. | Наверно. Если он настолько отчаялся. |
I know where you can get it, though, if you're that desperate. | Хотя, знаю где ты можешь узнать, если ты так отчаялся. |
I was so desperate that I read a book on philosophy, and there was something in the book that really stood out for me. | Я так отчаялся, что прочел книгу по философии. и в этой книге я нашёл то, что мне особенно запомнилось. |
Possibly even more desperate and dangerous. | Возможно, даже более отчаявшиеся и опасные. |
All crawling the country, all as poor and desperate as you. | Они поползут по стране, такие же нищие и отчаявшиеся, как вы. |
You have any friends desperate enough? | Ди, у тебя имеются настолько отчаявшиеся подружки? |
This is where desperate, lonely people come to die. | Место, куда отчаявшиеся одинокие люди приходят умирать. |
Desperate people will try anything. | Отчаявшиеся люди будут пробовать что угодно. |
If you saw how they were living, how desperate they are... | Если бы вы видели, как они живут, насколько они отчаялись... |
We're not that desperate. | Мы не настолько отчаялись. |
Well, if they're desperate enough to try that, it must be serious. | Если они так отчаялись, плохо дело. |
We took a beating, because we were so desperate. | Мы страдали... совсем отчаялись. |
You are a man who is very lonely, very desperate, and if you had told your wife, Madame Sally, just how you are so lonely and how you are so desperate, she would never have left you for Michael Weyman. | Вы крайне одинокий человек, отчаявшийся, и если бы вы просто сказали вашей жене, мадам Салли, как вы одиноки и как вы отчаялись, она бы никогда не ушла от вас к Майклу Вейману. |
Superintendent mom must be getting desperate. | Твоя мама-суперинтендент, должно быть, совсем отчаялась. |
I got desperate and I tried occult books and I ate my rabbit. | Я отчаялась, начиталась оккультных книг и съела своего кролика. |
Or desperate, lying and drunk. | Или отчаялась, лгала и была пьяна. |
I'm not insecure and desperate. | Я уверена в себе и не отчаялась. |
I'm not that desperate. | Я не настолько отчаялась. |
I said don't be desperate. | Я сказала, не будь отчаявшимся. |
There is certainly no lack of resolve on the part of the international community to promote peace, bring humanitarian relief to the desperate Afghans and facilitate reconstruction. | Естественно, международное сообщество полно решимости содействовать миру, обеспечить гуманитарную помощь отчаявшимся афганцам и помочь восстановлению. |
However, this same technology also enables disillusioned and desperate members of society to become agents of terror and recruit adherents to their way of thinking as well as to fund their destructive activities. | Однако та же самая технология одновременно позволяет разочарованным и отчаявшимся членам общества превращаться в агентов террора и привлекать на свою сторону единомышленников, а также финансировать свою разрушительную деятельность. |
Well, I don't want to appear desperate. | Я не хочу выглядеть отчаявшимся. |
Well, only a bit desperate. | Ну, немного отчаявшимся. |
Don't you think it seems a little desperate and pathetic? | А тебе не кажется, что я буду выглядеть отчаявшейся и жалкой? |
McCormick felt that"(f)or the first time in years, doesn't sound desperate", praising it in comparison to Hard Candy and MDNA. | Маккормик почувствовал, что «впервые за долгие годы Мадонны не звучит отчаявшейся», отметив положительную динамику по сравнению с предыдущими двумя пластинками - Hard Candy и MDNA. |
Make her look desperate. | Сделайте так, чтобы она выглядела отчаявшейся. |
But - but this one seems... Desperate. | А эта... кажется отчаявшейся. |
And if you save this situation, never be more than Abby, neighboring desperate. | Но, чтобы исправить ситуацию, ...ты должна быть просто женщиной, хоть отчаявшейся, но женщиной! |
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. | Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник? |
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. | Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению. |
When I understood that I broke a leg, I was quite desperate. | Когда я понял, что сломал ногу, я пришел в отчаяние. |
They'll get desperate, make their move, and when they do, they'll be dealing with the hostages first. | Они впадут в отчаяние и начнут действовать, а когда начнут, первым делом разделаются с заложниками. |
Why desperate, Joe? | Почему в отчаяние, Джо? |
It's not nice to abandon someone who is desperate. | Не очень хорошо, бросать того, кто в отчаяние. |
Tritter's just getting desperate. | Триттер впадает в отчаяние. |
You were desperate, Mr. Dale. | Вы были в отчаянном положении, Дэйл. |
OR IF YOU WEREN'T DESPERATE. | Или если бы не был в отчаянном положении. |
Our members who work in education verify that girls with poor education have poor employment prospects and are often driven to desperate situations. | Члены нашей организации, работающие в сфере образования, подтверждают, что девочки с низким уровнем образования имеют плохие возможности для трудоустройства и часто оказываются в отчаянном положении. |
It noted that two recent landmark judgements have clearly affirmed that it is the State's duty to provide housing for people in desperate circumstances and to have an emergency plan in place, and that people cannot be evicted if they do not have alternative accommodation. | Она отметила, что в двух недавно принятых показательных судебных решениях четко подтверждается, что обязанностью государства является предоставление жилья людям, находящимся в отчаянном положении, и подготовка на этот предмет плана чрезвычайных действий, а также что людей нельзя выселять, если у них нет альтернативного жилья. |
It's a desperate situation. | Мы в отчаянном положении. |
Desperate, Annihilus tried to escape to Earth. | Отчаявшись, Аннигилус попытался бежать на Землю. |
Desperate, we taped my fingers to Maw Maw's, hoping that muscle memory would kick in and unlock what that golf club took away. | Отчаявшись, мы прилепили скотчем мои пальцы к пальцам Мо-Мо в надежде, что мышечная память вернет то, что забрала клюшка для гольфа. |
Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. | Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады. |
Desperate, his love taken away from him, the Bear decides to tell all about the princess kiss that would turn him into a beast, but the Princess rejects him. | Отчаявшись, что его любовь уводят от него, Медведь решает рассказать принцессе всё про поцелуй, превращающий его в животное. |
Desperate, Davey turns to Artie for a loan, but Artie declines when he learns that Davey is asking for $20,000. | Отчаявшись, Дэйви обращается к своему другу, Арти Букко, чтобы взять в долг, но Арти отказывает, когда узнаёт, что Дэйви хочет $20000, хотя он обеспокоен известием о том, что его друг в долгу у Тони. |
I'm less desperate, more enterprising. | Я менее безрассудный, более предприимчивый. |
He was a deranged, desperate man. | Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек. |
You should look up "desperate." | Посмотри определение слова "безрассудный". |
I'mb so much as desperate. | Я не тупой, а безрассудный. |
A desperate act by a desperate man. | Безрассудный поступок отчаявшегося человека. |