Английский - русский
Перевод слова Desperate

Перевод desperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянный (примеров 75)
You think I'm lonely and desperate? Ты считаешь, что я одинокий и отчаянный?
Whatever Bruce Waters might have done, he's a desperate dad. Независимо от того, что мог сделал Брюс Уотерс, он - отчаянный отец.
But I'm not that desperate. Но я не тот отчаянный.
Aaron Douglas as Gordon Rimmer, the main antagonist of Season 1; a desperate man obsessed with gaining power, prolonging his life, and retrieving his dog. Аарон Дуглас - Гордон Риммер: отчаянный человек, одержимый продлевающей жизнь машиной и своей собакой Рапунцель.
Somebody brave enough or desperate enough to risk being taken out by Russo. Кто-то настолько смелый или настолько отчаянный, чтобы рисковать быть убранным Руссо.
Больше примеров...
В отчаянии (примеров 337)
Forgive our intrusion, but these people are desperate. Простите нам наше вторжение, но эти люди в отчаянии.
I was praying that you'd wake up, just sitting there, desperate, helpless... Молился, чтобы ты очнулась, просто сидел там, в отчаянии, не в силах помочь...
But you should know that sometimes when things seem most the desperate, people find you. Но Вы должны знать, что... когда Вам кажется, что Вы в отчаянии, к Вам кто-нибудь придет.
The class president got desperate. Президент была в отчаянии.
Ted, I'm desperate. Тед, я в отчаянии.
Больше примеров...
Отчаявшихся (примеров 73)
Can you imagine all these desperate people who want to be parents put their faith in this phony doctor? Можешь себе представить всех этих отчаявшихся людей, которые хотят стать родителями, возложивших все свои надежды на этого фальшивого доктора?
What will be done to placate that desperate horde? Как унять гнев отчаявшихся?
How many desperate men do you see? Сколько ты видишь отчаявшихся парней?
If economic solutions aren't found, eventually these regions' conflicts will destabilize Europe, as millions more desperate, hopeless people eventually become radicalized and blame the West for their misery. Если экономические проблемы не будут решны, конфликты в этих регионах со временем приведут к дестабилизации Европы, поскольку произойдет радикализация миллионов отчаявшихся и потерявших надежду людей, которые будут винить Запад в своих бедах.
Just a bunch of desperate people being desperate together as a way of feeling a little less desperate. Кучка отчаявшихся людей прёдаются отчаянию в мёсте, чтобы не так сильно пёчалиться.
Больше примеров...
Отчаялся (примеров 43)
Guy's so desperate, he's been rubbing himself around on the couch like a cat. Парень так отчаялся, что начал тереться о диван, как кошка.
If you're that desperate, the first two paragraphs of the article are on the free site. Если ты совсем отчаялся, первые два абзаца этой статьи есть на сайте в свободном доступе.
I would have to be pretty desperate. Это значило бы, что я совсем отчаялся.
And he's scared and he's desperate and if he has hostages, Ray... Он испуган и отчаялся, и если у него заложники, Рэй...
Richmond must be really desperate. Ричмонд, должно быть, совсем отчаялся.
Больше примеров...
Отчаявшиеся (примеров 53)
These are desperate people ready to martyr themselves. Они - отчаявшиеся люди, готовые на все.
It's a day for desperate women trying to trap themselves a man who clearly doesn't want to get married. Это день, когда отчаявшиеся женщины пытаются захомутать мужчин, которые очевидно не хотят женитьбы.
With fewer guards present, hungry and desperate prisoners attempt more escapes. С уменьшением количества охранников голодные и отчаявшиеся заключенные чаще предпринимают попытки к бегству.
And they're the ones that are most desperate. И они наиболее отчаявшиеся.
In some instances, desperate North Korean units forced South Korean populations to carry their supplies for them. В некоторых случаях отчаявшиеся северокорейские части заставляли местных жителей отдавать им пищу.
Больше примеров...
Отчаялись (примеров 28)
Especially if these people are as desperate as you claim. Особенно, как вы говорите, если люди отчаялись.
Are you so desperate, Inspector, that you rake through all the suspects we ever knew? Вы так отчаялись, инспектор, что убираете всех подозреваемых, которые нам известны?
Mike: Don't look desperate. Не показывайте, что отчаялись.
If you're desperate. если уже совсем отчаялись.
You are a man who is very lonely, very desperate, and if you had told your wife, Madame Sally, just how you are so lonely and how you are so desperate, she would never have left you for Michael Weyman. Вы крайне одинокий человек, отчаявшийся, и если бы вы просто сказали вашей жене, мадам Салли, как вы одиноки и как вы отчаялись, она бы никогда не ушла от вас к Майклу Вейману.
Больше примеров...
Отчаялась (примеров 29)
She must have been pretty desperate. Она, верно, совсем отчаялась.
She's not desperate. Она ещё не так отчаялась.
She's just desperate. А она уже отчаялась.
Am I that desperate? Неужели я настолько отчаялась?
If she's desperate enough to do that, she's desperate enough to take me back! Если она настолько отчаялась, чтобы делать это, она согласится принять меня обратно!
Больше примеров...
Отчаявшимся (примеров 34)
No, I don't want to seem desperate. Нет, я не хочу выглядеть отчаявшимся.
I didn't want to seem desperate, so I made up a girlfriend. Я не хотел показаться отчаявшимся и придумал себе подружку.
Are you feeling desperate? Ты чувствуешь себя отчаявшимся?
Morality from a man whose own morality allows sick and desperate people to be turned away because he believes them to be less human than he. Зато ваша мораль позволяет отказывать больным и отчаявшимся людям, потому что они ниже вашего достоинства.
And to remind myself why I fight... every day... to give this city's most desperate a chance. И напомнить себе, почему я борюсь, каждый день, чтобы дать самым отчаявшимся в этом городе шанс.
Больше примеров...
Отчаявшейся (примеров 32)
Our love heats up the cold universe... and gives my tired, desperate hope... Наша любовь согревает холодную вселенную... и дает моей уставшей, отчаявшейся надежде...
No, you can't be as desperate as that. Нет, ты не можешь быть настолько отчаявшейся.
You got to appear excited but not desperate. Ты должна выглядеть радостной, но не отчаявшейся.
You move on to your next desperate woman? Переберешься к следующей отчаявшейся женщине?
Makes you look desperate. Из-за этого ты выглядишь отчаявшейся.
Больше примеров...
Безнадежный (примеров 2)
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
Больше примеров...
В отчаяние (примеров 31)
She's trying to reach me, and she's becoming desperate. Она пыталась приблизиться ко мне, и она впала в отчаяние.
"Tempt not a desperate man." "Не искушай пришедшего в отчаяние мужа!"
And as lazy parents become more desperate, I will sell them at an enormous profit. И как только ленивые родители придут в отчаяние, наживу на них огромные барыши.
And she's desperate. И она в отчаяние.
The kid's desperate, Gus. Парень в отчаяние, Гас.
Больше примеров...
Отчаянном положении (примеров 58)
They overwhelmingly affect civilians in the poorest and most desperate environments on Earth. В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении.
It is to be used only when in an absolutely desperate situation. Он может использоваться только в самом отчаянном положении.
Our members who work in education verify that girls with poor education have poor employment prospects and are often driven to desperate situations. Члены нашей организации, работающие в сфере образования, подтверждают, что девочки с низким уровнем образования имеют плохие возможности для трудоустройства и часто оказываются в отчаянном положении.
She's in desperate trouble. Она в отчаянном положении.
I take it from your desperate phone call and baffled expressions that you're in dire straits. Учитывая телефонный звонок и озадаченный вид, предположу, что вы в отчаянном положении.
Больше примеров...
Отчаявшись (примеров 8)
Desperate, we taped my fingers to Maw Maw's, hoping that muscle memory would kick in and unlock what that golf club took away. Отчаявшись, мы прилепили скотчем мои пальцы к пальцам Мо-Мо в надежде, что мышечная память вернет то, что забрала клюшка для гольфа.
Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады.
After three months and almost desperate, Gilman decided to contravene her diagnosis, along with the treatment methods, and started to work again. Три месяца спустя, почти отчаявшись, Гилман решила пренебречь диагнозом и снова начала работать.
Desperate, his love taken away from him, the Bear decides to tell all about the princess kiss that would turn him into a beast, but the Princess rejects him. Отчаявшись, что его любовь уводят от него, Медведь решает рассказать принцессе всё про поцелуй, превращающий его в животное.
Desperate, Davey turns to Artie for a loan, but Artie declines when he learns that Davey is asking for $20,000. Отчаявшись, Дэйви обращается к своему другу, Арти Букко, чтобы взять в долг, но Арти отказывает, когда узнаёт, что Дэйви хочет $20000, хотя он обеспокоен известием о том, что его друг в долгу у Тони.
Больше примеров...
Безрассудный (примеров 5)
I'm less desperate, more enterprising. Я менее безрассудный, более предприимчивый.
He was a deranged, desperate man. Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек.
You should look up "desperate." Посмотри определение слова "безрассудный".
I'mb so much as desperate. Я не тупой, а безрассудный.
A desperate act by a desperate man. Безрассудный поступок отчаявшегося человека.
Больше примеров...