Английский - русский
Перевод слова Desperate

Перевод desperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянный (примеров 75)
Such a shameless, desperate plea for attention. Какой бесстыдный и отчаянный способ привлечения внимания.
With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital. Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам.
And what drove him to such a desperate act? Что вынудило его на такой отчаянный шаг?
Michael was out of options... and, knowing that his father had a penchant for hiding valuable things in walls... considered one last desperate gambit. У Майкла не было выбора, и, зная, что его отец имел склонность прятать ценные вещи в стенах, обдумывал последний отчаянный шаг.
And I'm not really desperate. И я не отчаянный.
Больше примеров...
В отчаянии (примеров 337)
I am willing to suspend my disbelief right now, because I'm desperate. Сейчас я готова приостановить свое неверие, потому что я в отчаянии.
I mean, you're obviously desperate. Очевидно же, что ты в отчаянии.
You were desperate and you wanted his money Вы были в отчаянии и хотели его деньги
They sound pretty desperate. Похоже, они в отчаянии.
His parents were desperate. Его родители были в отчаянии.
Больше примеров...
Отчаявшихся (примеров 73)
Can you imagine all these desperate people who want to be parents put their faith in this phony doctor? Можешь себе представить всех этих отчаявшихся людей, которые хотят стать родителями, возложивших все свои надежды на этого фальшивого доктора?
The informal sector is considered by some to be a strong source of employment generation and an example of economic vibrancy; others see it as representing the precarious existence of desperate people who cannot find employment and must therefore do something to survive. По мнению некоторых, неформальный сектор играет важную роль в создании дополнительных рабочих мест и является примером экономической эффективности; другие видят в нем неблагополучный образ жизни отчаявшихся людей, которые не могут найти работу и поэтому вынуждены искать какой-то источник средств к существованию.
'By 1961, the state had lost its appetite 'for prosecuting lonely, desperate women. К 1961 году государство перестало проявлять интерес к преследованию одиноких, отчаявшихся женщин.
There is a last refuge for the desperate, the unloved, the persecuted. Есть последнее убежище для отчаявшихся, (Ты знаешь, где меня найти. Ш.) нелюбимых, преследуемых.
He's met loads of people like you - the terrified, the desperate. Он встречал множество таких же напуганных и отчаявшихся людей.
Больше примеров...
Отчаялся (примеров 43)
It will help me judge just how desperate you are. Это поможет мне оценить, насколько ты отчаялся.
I may be desperate, Owen, but I am on the right track. Я может и отчаялся, Оуэн, но я на правильном пути.
And he's scared and he's desperate and if he has hostages, Ray... Он испуган и отчаялся, и если у него заложники, Рэй...
Are you really that desperate? Ты действительно настолько отчаялся?
H. Robert must be desperate and angry if he told you. Должно быть, Роберт совсем отчаялся, если говорил с тобой.
Больше примеров...
Отчаявшиеся (примеров 53)
Well, that's because they're being funded by rich, desperate people. Ну, это потому, что их финансируют богатые, отчаявшиеся люди.
Hated even, by desperate fearful individuals. Даже ненавидят, отчаявшиеся и напуганные люди.
Only the very desperate come to the center. В центр приходят лишь самые отчаявшиеся.
I thought only someone desperate would use dating site А я то думала, что только совсем отчаявшиеся заходят на сайты знакомств.
I thought only the sad and desperate did dating sites. А я то думала, что только совсем отчаявшиеся заходят на сайты знакомств.
Больше примеров...
Отчаялись (примеров 28)
Klaus, these girls don't look that desperate. Клаус, не похоже что эти девушки отчаялись.
If you saw how they were living, how desperate they are... Если бы вы видели, как они живут, насколько они отчаялись...
We took a beating, because we were so desperate. Мы страдали... совсем отчаялись.
I think you guys just got desperate and picked up some tramp. Я думаю, эти парни настолько отчаялись, что подобрали какого-то бродягу.
Desperate again for a good story? Отчаялись найти тему для новой статьи?
Больше примеров...
Отчаялась (примеров 29)
So she got desperate, and she resorted to mean-spirited gags. И она отчаялась, и прибегла к подлым трюкам.
I got desperate and I tried occult books and I ate my rabbit. Я отчаялась, начиталась оккультных книг и съела своего кролика.
And who told you I'm desperate? И кто вам сказал, что я отчаялась?
You are so desperate that you're willing to go to the enemy for help. Ты настолько отчаялась, что ты желаешь просить о помощи врага.
It's just I'm getting rather desperate. Я просто немного отчаялась.
Больше примеров...
Отчаявшимся (примеров 34)
I said don't be desperate. Я сказала, не будь отчаявшимся.
I make small loans to desperate losers. Я даю мелкие заёмы отчаявшимся неудачникам.
And you're not afraid of looking just a tiny bit desperate? Ты не боишься выглядеть немного отчаявшимся?
You're supposed to be desperate. Ты должен быть отчаявшимся.
And you seem really desperate. И ты выглядишь отчаявшимся.
Больше примеров...
Отчаявшейся (примеров 32)
And to be honest, you seem a little desperate. И честно говоря, ты выглядишь немного отчаявшейся.
All right, I'm turning to a desperate mother's last resort. Ладно, прибегну к последнему средству отчаявшейся матери.
Don't you think it seems a little desperate and pathetic? А тебе не кажется, что я буду выглядеть отчаявшейся и жалкой?
You move on to your next desperate woman? Переберешься к следующей отчаявшейся женщине?
And if you save this situation, never be more than Abby, neighboring desperate. Но, чтобы исправить ситуацию, ...ты должна быть просто женщиной, хоть отчаявшейся, но женщиной!
Больше примеров...
Безнадежный (примеров 2)
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
Больше примеров...
В отчаяние (примеров 31)
Believe me, you can get a bit desperate. Поверь мне, так можно впасть в отчаяние.
Maybe he became desperate. Возможно, он пришёл в отчаяние.
The other side has none, sees very little hope and is becoming increasingly desperate. У другой стороны нет никаких, она питает очень мало надежд и все глубже погружается в отчаяние.
Why desperate, Joe? Почему? Почему в отчаяние, Джо?
But I was the desperate one. Но я была в отчаяние.
Больше примеров...
Отчаянном положении (примеров 58)
Ladies, I thought you said you were desperate. Дамы, насколько я помню, вы в отчаянном положении.
They're completely desperate. Они в отчаянном положении.
NEW YORK - Many poor, food-importing countries around the world have become desperate in recent months, as global prices of rice, wheat, and maize have doubled. НЬЮ-ЙОРК - Многие бедные страны, импортирующие продовольственную продукцию, оказались в отчаянном положении в последние несколько месяцев в результате двукратного повышения глобальных цен на рис, пшеницу и кукурузу.
Following the independent expert's visit to Yemen in early December 2008, he reported on the desperate situation of Somali asylum-seekers crossing the Gulf of Aden in his report to the Council. После поездки независимого эксперта в Йемен в начале декабря 2008 года он рассказал в своем докладе Совету об отчаянном положении сомалийских просителей убежища, пересекающих Аденский залив.
Eventually, we're less desperate, make smarter choices. В конце концов, мы не в таком отчаянном положении, наши действия более продуманны.
Больше примеров...
Отчаявшись (примеров 8)
Desperate, she looked to the stars. Отчаявшись, она обратилась к звёздам.
Desperate, Annihilus tried to escape to Earth. Отчаявшись, Аннигилус попытался бежать на Землю.
Desperate, we taped my fingers to Maw Maw's, hoping that muscle memory would kick in and unlock what that golf club took away. Отчаявшись, мы прилепили скотчем мои пальцы к пальцам Мо-Мо в надежде, что мышечная память вернет то, что забрала клюшка для гольфа.
Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. Отчаявшись, Ингрид использует оставшиеся средства, чтобы переехать в маленький домик по соседству с Тейлор, но в конечном счёте у неё заканчиваются деньги.
Desperate, Davey turns to Artie for a loan, but Artie declines when he learns that Davey is asking for $20,000. Отчаявшись, Дэйви обращается к своему другу, Арти Букко, чтобы взять в долг, но Арти отказывает, когда узнаёт, что Дэйви хочет $20000, хотя он обеспокоен известием о том, что его друг в долгу у Тони.
Больше примеров...
Безрассудный (примеров 5)
I'm less desperate, more enterprising. Я менее безрассудный, более предприимчивый.
He was a deranged, desperate man. Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек.
You should look up "desperate." Посмотри определение слова "безрассудный".
I'mb so much as desperate. Я не тупой, а безрассудный.
A desperate act by a desperate man. Безрассудный поступок отчаявшегося человека.
Больше примеров...