| Just after you left, Chieko came desperate. | После того, как ты ушел, Тиэко пришла в отчаяние. |
| When you refused to return to my shop, I grew desperate. | Ваш отказ вернуться поверг меня в отчаяние. |
| Believe me, you can get a bit desperate. | Поверь мне, так можно впасть в отчаяние. |
| Then being nervous and sleep-deprived started to make me desperate. | Тогда я становился нервным и отсутствие сна приводило меня в отчаяние. |
| She's trying to reach me, and she's becoming desperate. | Она пыталась приблизиться ко мне, и она впала в отчаяние. |
| When I understood that I broke a leg, I was quite desperate. | Когда я понял, что сломал ногу, я пришел в отчаяние. |
| Well, I got desperate, okay? | хорошо, я была в отчаяние, понимаешь? |
| "Tempt not a desperate man." | "Не искушай пришедшего в отчаяние мужа!" |
| And, as the inequality grows, naturally, more and more people are becoming desperate. | И, естественно, с ростом неравенства всё больше и больше людей впадают в отчаяние. |
| When 90% of the wealth is controlled by 10% of the population, and you add to that cronyism, corruption, political repression, pretty soon people will get desperate. | Когда 90% богатств контролируются 10% населения, добавьте к этому кумовство, коррупцию, политические репрессии, совсем скоро люди придут в отчаяние. |
| They'll get desperate, make their move, and when they do, they'll be dealing with the hostages first. | Они впадут в отчаяние и начнут действовать, а когда начнут, первым делом разделаются с заложниками. |
| Maybe he became desperate. | Возможно, он пришёл в отчаяние. |
| It makes you seem desperate. | Это погружает тебя в отчаяние. |
| Poor Eunice was growing desperate. | Бедняжка юнис начинала приходить в отчаяние. |
| People are getting desperate. | Люди впадают в отчаяние. |
| Why desperate, Joe? | Почему в отчаяние, Джо? |
| The rebels become desperate. | Мятежники впадают в отчаяние. |
| And as lazy parents become more desperate, I will sell them at an enormous profit. | И как только ленивые родители придут в отчаяние, наживу на них огромные барыши. |
| It's not nice to abandon someone who is desperate. | Не очень хорошо, бросать того, кто в отчаяние. |
| After the Skrull surrender, the Skrull impersonating Jarvis disappears with their daughter, leaving Jessica desperate. | После капитуляции Скруллов Скрулл, выдававший себя за Джарвиса, исчезает с их дочерью, в результате чего Джессика приходит в отчаяние. |
| Well, if you think Kuwait made you desperate, try working with Chris for three years. | Ну, если вы думаете, что в отчаяние приводит только Кувейт, попробуйте поработать с Крисом в течение З-х лет. |
| Nate said that Bill is desperate. | Нейт говорил, что Билл в отчаяние. |
| The other side has none, sees very little hope and is becoming increasingly desperate. | У другой стороны нет никаких, она питает очень мало надежд и все глубже погружается в отчаяние. |
| No, no, no, look, look, don't get desperate. | Нет, нет, слушай, не надо впадать в отчаяние. |
| Look, if you're ever in trouble or desperate, I want you to call me, OK? | Слушай, если у тебя будут проблемы, если ты будешь в отчаяние, я хочу, чтобы ты позвонила мне, хорошо? |