Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Description - Информация"

Примеры: Description - Информация
The court reiterated that the late submission, as well as various details in the description of his alleged PKK activities, undermined the complainant's credibility. Суд вновь указал, что последние представленные заявителем материалы, а также различная подробная информация, содержащаяся в описании его предполагаемой деятельности в составе РПК, ставят под сомнение достоверность его показаний.
For example, specific information can include legislative and regulatory activity; description of policy changes or other actions; diplomatic activity. Так, например, конкретная информация могла бы включать в себя сведения о законодательной и регулятивной деятельности, описание изменений в политике и других предпринятых действий, а также сведения о дипломатических усилиях.
In addition to the dangerous goods description the following information shall be included after the dangerous goods description on the dangerous goods transport document. В дополнение к описанию опасных грузов в транспортный документ на опасные грузы после описания опасных грузов должна быть включена следующая информация.
It provided a description of the databases and support services included in the system, as well as a description of the standards and guidelines utilized, and of collaboration with the regional commissions. В нем содержалось описание баз данных и вспомогательных услуг, включенных в систему, а также рассматривались использованные стандарты и руководящие принципы и информация о взаимодействии с региональными комиссиями.
This introductory chapter continues with a description of the mandate and aim of the Review, a description of its outcome and a summary of the conclusions drawn. Далее в этой вводной главе приводится информация о мандате и предназначении обзора и о его итогах, а также кратко излагаются сделанные выводы.
A fuller description of the efforts of the Commissioner-General in this regard is contained in his annual report. 2 Более полная информация об усилиях Генерального комиссара в этом направлении содержится в его годовом докладе 2/.
Below is a description of ongoing, new and planned activities in preparation for the Conference, of which the Conference secretariat has been apprised. Ниже приводится информация о текущих, новых и планируемых мероприятиях в рамках подготовки к Конференции, полученная секретариатом Конференции.
Information on each activity includes its title, objective, indicators of achievement, expected outputs, methods of implementation, partners, required budget and a short description. Информация по каждому мероприятию включает его название, цели, показатели достижения результатов, ожидаемые результаты, методы осуществления, партнеров, необходимый бюджет и краткое описание.
The website provides key information on the operations of the Office, including a description of the procedure to consider de-listing requests and general directions on the content of applications submitted to the Ombudsperson. На нем представлена ключевая информация о деятельности Канцелярии, включая описание процедуры рассмотрения просьб об исключении из перечня и общие указания относительно содержания заявлений, представляемых Омбудсмену.
However, the earliest report does contain a brief description of meteorological conditions, although it is not stated when the information was collected. Однако в представленном ранее отчете содержится краткое описание метеорологических условий, хотя и не указано, когда эта информация была собрана.
Use case description - Lodging House Information Описание диаграммы модели использования - информация о пансионатах
First, a brief description of the existing legislative context is provided, followed by a note on measuring effectiveness. В первой части главы содержится краткое описание решений директивных органов, лежащих в основе нынешних процедур, после чего в ней приводится информация об оценке эффективности.
The report provides an update on developments concerning the United Nations framework for the prevention of genocide and a description of the activities of the Special Adviser. В докладе содержится обновленная информация об изменениях в созданных в системе Организации Объединенных Наций рамках для предупреждения геноцида и описывается деятельность Специального советника.
Reporting on demonstration activities should include a description of the activities and their effectiveness, and may include other information. Информация, представляемая о демонстрационной деятельности, должна включать описание этой деятельности и ее эффективности и может содержать другую информацию.
The outreach print products of the festival featured a description of the "Remember slavery" programme, including its visual identity, and were disseminated to 18,000 people, while e-mail communications also featured the partnership. Печатная продукция фестиваля содержала описание программы «Помним о рабстве», включая ее графическую символику, и была распространена среди 18000 человек, наряду с этим информация о вышеуказанном партнерстве включалась и в электронную рассылку.
The description of implemented activities is followed by an update about the on-going UNECE Executive Committee's Review of the 2005 ECE Reform in relation to the Population programme and the conclusions. После описания проделанной работы приводится обновленная информация о текущем обзоре Исполнительного комитета ЕЭК ООН хода реформы ЕЭК 2005 года в отношении программы "Народонаселение" и выводов.
While it was difficult to respond directly to such opinions, the information provided by the delegation gave a good description of the legislative measures that had been implemented to create an environment conducive to the exercise of fundamental freedoms. Делегации трудно дать прямой ответ по содержанию выраженных таким образом позиций, но представленная ею информация дает хорошее описание законодательных средств, использовавшихся для создания обстановки, способствующей пользованию основными свободами.
The secretariat's annotations, contained in section II, are intended to provide essential background information covering the provisional agenda items, together with a brief description of the relevant documentation. В подготовленных секретариатом аннотациях, изложенных в разделе II, содержится необходимая справочная информация по пунктам предварительной повестки дня с кратким описанием соответствующей документации.
The 'Factual and Statistical Information' section of New Zealand's Core Document gives a statistical and qualitative description of the composition of New Zealand's female population. В разделе "Фактическая и статистическая информация" Базового документа Новой Зеландии дается статистическая и качественная характеристика структуры женского населения Новой Зеландии.
For example, procedures can now give a detailed error description in case of an error, and the error can be propagated to the user. К примеру, процедуры могут передавать подробное описание возникающих ошибок, и эта информация может быть далее передана пользователю.
For entries under subsequent headings, the description is cross-referenced to the first heading; Информация по остальным разделам включает отсылку к первому разделу;
Such information should include the description and quantity of the petroleum and petroleum products as well as their respective values on an FOB and CIF basis. Такая информация должна включать в себя описание и количество нефти и нефтепродуктов, а также данные об их соответствующей стоимости на основе ф.о.б. и с.и.ф.
(a) a description of the person sought and information regarding the probable location of such person; а) описание разыскиваемого лица и информация относительно вероятного местонахождения такого лица;
Information on contributions update to related trust funds, together with a brief description of the purposes for which the trust funds were established, would be provided. Будет представляться обновленная информация о взносах в соответствующие целевые фонды, а также краткое описание целей, для достижения которых были учреждены эти целевые фонды.
The present note contains a description of the information presented, the views expressed, the issues raised and the recommendations made at the Colloquium for consideration by the Commission. В настоящей записке излагаются предоставленная информация, высказанные мнения и поставленные вопросы, а также рекомендации, вынесенные на Коллоквиуме, для их рассмотрения Комиссией.