| This quantitative information is complemented and made more significant by the description of the processes and instruments used alongside with the reporting guidelines. | Эта количественная информация дополняется и делается более значимой посредством описания процессов и средств, используемых наряду с руководящими принципами отчетности. |
| This information shall also include a description of any effects on emissions. | Эта информация должна также включать описание любого воздействия на выбросы. |
| The following summary is intended to promote discussion among CES member countries and is by no means an exhaustive description. | Приводимая ниже краткая информация призвана стимулировать дискуссию стран - членов КЕС и является далеко не исчерпывающей. |
| The manifests covering the shipments would also likely be falsified to reflect this cargo description. | В декларациях информация о грузах тоже, скорее всего, искажалась, с тем чтобы она совпадала с описанием груза. |
| The report provides information on the scope of the consumer price index and a description of owner-occupied housing. | В докладе представлена информация по охвату индекса потребительских цен, описание жилья в котором проживают владельцы. |
| The information may include a full description of the emission control strategy. | Такая информация может включать полное описание принципа ограничения выбросов. |
| A short description is presented of the most important government bodies for the meat sector. | Ниже в краткой форме излагается информация о большинстве основных государственных органах, имеющих отношение к мясному сектору. |
| This includes a description of five classes of alternatives: | Эта информация включает в себя описание пяти классов альтернатив: |
| The present report provides an overview of contributions and expenditures as at 31 May 2013, together with a description of actions undertaken to operationalize the Fund. | В настоящем докладе представляется обзорная информация о взносах и расходах по состоянию на 31 мая 2013 года наряду с описанием мер, принятых для ввода Фонда в действие. |
| It includes a precise description of all dependencies to the underlying infrastructure, non-functional characteristics and any relevant information about the configuration of the application being wrapped, when applicable. | В описании точно определяются все взаимосвязи с базовой инфраструктурой, нефункциональные характеристики и по мере необходимости приводится любая значимая информация о конфигурации адаптируемого приложения. |
| He did not know where a description of the funded projects could be found, but agreed that that information would be useful. | Г-ну Эвансу неизвестно, где можно найти описание получивших субсидию проектов, но он согласен с тем, что такая информация была бы полезна. |
| The written information provided in response to question 23 concerning the National Programme for the Integration of Society included a description of projects designed to achieve that goal. | Письменная информация, представленная в ответ на вопрос 23 относительно Национальной программы общественной интеграции, включает описание проектов, направленных на достижение этой цели. |
| Such information must include a description of the legislative or administrative measures on which the decisions have been based, where available. | Эта информация должна включать сведения о законодательных или административных мерах, на которых основаны решения, если таковые сведения имеются. |
| The player must find out how these chips work themselves, as the only information about each chip is a short, and sometimes cryptic, description. | Игрок должен выяснить, как работают эти чипы, поскольку единственная информация о каждом чипе - краткое, а иногда и загадочное описание. |
| Table 2 contains information on those trust funds and sub-trust funds established by the Administrator in 1995 and a brief description of their activities. | В таблице 2 содержится информация относительно целевых фондов и целевых подфондов, учрежденных Администратором в 1995 году, и краткое описание их деятельности. |
| Additional information such as a brief description of each NTB, an indication of affected or excluded countries, and footnotes on exact product coverage are also provided, where available. | Приводится также дополнительная информация, например краткое описание каждого НТБ, перечень затрагиваемых и незатрагиваемых стран, а также сноски о конкретном охвате товаров. |
| A description of each variable is given in the third column, giving reference to the appropriate box number on the checklist from which the information is derived. | В третьей колонке содержится описание каждой переменной с указанием номера соответствующего раздела контрольного перечня, из которого бралась информация. |
| Additional information: Brief description of the immobilizer: | Дополнительная информация: 1.1 Краткое описание иммобилизатора: |
| 5.4.1.4.3 Information which supplements the proper shipping name in the dangerous goods description | 5.4.1.4.3 Информация, дополняющая надлежащее отгрузочное наименование в описании опасных грузов |
| As to specific domestic measures that have relevance to the content of the Protocol, see the description of individual measures. | Информация о конкретных законодательных мерах в связи с содержанием Протокола приводится в соответствующем разделе настоящего документа. |
| Part I provides information on resources and expenditures in 2008 and 2009, a description of the new budget structure and an overview of key initiatives. | В Части I содержатся информация о ресурсах и расходах в 2008 и 2009 годах, описание новой бюджетной структуры и обзор ключевых инициатив. |
| The size of a file is listed as part of its description along with icons for its language and file format. | Информация о размере файла входит в его описание наряду с пиктограммой его языка и формата. |
| Specific information is contained in the description of the UNDCP programmes to eliminate illicit crops at the country level discussed in subsequent sections of the present document. | В описании программ ЮНДКП по ликвидации незаконных культур на страновом уровне, о которых идет речь в последующих разделах настоящего документа, содержится конкретная информация. |
| Details of any products or services involved and a description of the relevant market; | информация о любых товарах или услугах, имеющих отношение к делу, и описание соответствующего рынка; |
| The information provided in the present report includes a description of the functions and the level of staff resources of these representative offices in New York. | Содержащаяся в настоящем докладе информация включает описание функций и сведения о кадровом обеспечении этих нью-йоркских отделений. |