A presentation of investigations complaints processed in 2008 and a description of significant investigations cases are also included. |
В доклад также включена информация о жалобах, рассмотренных в ходе расследований в 2008 году, и общая информация об основных расследованиях. |
When clearance is sought for the use of agents and equipment, the information submitted must include a description of the situation in the facility with regard to security and physical protection. |
При рассмотрении просьбы разрешить использование агентов и оборудования, наряду с информацией, которая должна быть представлена для выдачи разрешения, запрашивается информация о том, как обстоят на объекте дела с обеспечением безопасности и физической защиты. |
Following is a brief description of the major country missions undertaken by the High Commissioner since her report to the fifty-fifth session of the General Assembly. |
Ниже содержится краткая информация об основных миссиях в отдельные страны, осуществленные Верховным комиссаром после представления ее доклада пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
A short description of every participating specialist is provided in the Professionals Directory together with a reference to the related publication and website. |
Короткая информация о каждом специалисте, участвующем в ПМБ, приводится в каталоге «Профессионалы» вместе со ссылкой на соответствующую публикацию. |
Section III provides a brief description on the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. |
В разделе III содержится краткая информация о постепенном внедрении стандартов и руководящих ориентиров, предусматривающих доступность объектов и услуг системы Организации Объединенных Наций. |
It is organized by article of the Convention and includes, under each article, a description of the relevant legislative reforms and social situation. |
Его структура соответствует структуре Конвенции, при этом по каждой статье представлена информация о законодательных реформах и социальном положении. |
Mr. Jean-Marie Guéhenno's description of recent developments in the situation in the field contained very useful information, for which we thank him. |
Изложенная гном Жан-Мари Геэнно информация о последних событиях в крае была весьма полезной, и мы благодарим его за этот брифинг. |
The supplementary information provided to the Advisory Committee includes a description of the proposed 18 positions and their functions. |
Дополнительная информация, представленная Консультативному комитету, включает описание предлагаемых 18 должностей с указанием соответствующих функций. |
Further description and context was also provided in the follow-up visits. |
Во время последующих поездок была представлена дополнительная обязательная информация и пояснения. |
The report provides information on field campaigns planned for 2014 and a description of the geological and exploration work carried out in 2013. |
В отчете содержится информация о запланированных на 2014 год экспедициях и описание геологических и разведочных работ, выполненных в 2013 году. |
This information shall also include a description of any effects on emissions of operating the system under low ambient temperatures. |
Эта информация должна также включать описание любого воздействия данной системы на выбросы в условиях низкой температуры окружающей среды. |
The information is presented in a table per country, with a detailed text description of the areas of activity. |
Данная информация для каждой страны представлена в табличной форме вместе с подробным описанием областей деятельности. |
In fact, sometimes this geographic information or even a description of the router is provided within the tracert. |
На самом деле, иногда эта географическая информация или даже описание маршрутизатора предоставляется в tracert. |
A more precise title and description will be submitted to the Committee for its comments at the 2006 session. |
Более точное название и описательная информация будут представлены Комитету для замечаний на сессии 2006 года. |
The report provided a description, but no explanatory research or information regarding measures taken to redress the problem. |
В докладе содержится описание, но не приводятся разъяснения или информация о мерах, принятых с целью решения этой проблемы. |
If the Panel and Committee require additional information, a clear description of the information required. |
Ь) в том случае, если Группе и Комитету требуется дополнительная информация - четкие указания относительно требуемой информации. |
Contributors deliver a short description with links to relevant material, and this is uploaded by a moderator at OECD. |
Поставщики представляют краткие описания со ссылками на соответствующие материалы, и эта информация загружается координатором ОЭСР. |
This information along with the description of the book is sent by e-mail to the bookseller. |
Данная информация вместе с описанием книги отправляется продавцу по электронной почте. |
For the description and work to be undertaken see programme element 3.7 in programme area 3. |
Описание и информация, касающаяся предстоящей работы, включены в программный элемент 3.7 в программной области 3. |
Data description and border crossing control have been explained in Chapter IV, Items 15 and 16. |
Описание и информация о пограничном контроле содержится в главе IV, пункты 15 и 16. |
Unless permitted or required by these Regulations, additional information shall be placed after the dangerous goods description. |
Если настоящими Правилами не разрешено или не предусмотрено иное, дополнительная информация приводится после описания опасных грузов. |
These details should include description of equipment, operations and, where relevant, results of tests. |
Такая подробная информация должна включать в себя описание оборудования, операций и, где это уместно, результаты испытаний. |
This information should include, inter alia, a description of their current location. |
Эта информация должна включать, в частности, сведения об их нынешнем местопребывании. |
A description follows of the characteristics of child labour in Brazil. |
Ниже приводится информация о некоторых характерных особенностях детского труда в Бразилии. |
The description of the network and some results obtained since the prototype detector implementation were reported. |
Информация с описанием сети и ряда результатов, полученных с момента ввода в действие прототипного детектора, была опубликована в печати. |