Upon request, the Committee was provided additional information on the vacant posts by office/section/unit with a description of the impact of the vacancy. |
По просьбе Комитета ему была представлена дополнительная информация о вакантных должностях с разбивкой по управлениям/секциям/группам и описанием последствий наличия этих вакансий. |
In this booklet the line of video multiplexers from GE Security is represented, as well as the short description of models. |
В этом буклете представлена информация о системе SerVision, включая техническое описание системы, а также данные о программном обеспечении. |
1.2. Type and general commercial description(s): |
Если системы, элементы оборудования или отдельные технические блоки оснащены электронными органами управления, должна предоставляться информация относительно их функционирования. |
It includes a brief description of the conclusions of the international consultation carried out by the UNESCO Institute for Statistics in order to identify priorities for data production, as well as an update of the activities carried out by OECD and its future plans. |
В докладе кратко рассматриваются выводы по итогам международных консультаций, проведенных Статистическим институтом ЮНЕСКО в целях определения приоритетов в сфере подготовки данных, а также приводится обновленная информация о деятельности ОЭСР и ее планов на будущее. |
The information provided does not appear to meet the expectations of the Assembly, since there is little or no description of how the evaluation and monitoring functions are being carried out. |
Представленная информация, как представляется, не оправдывает ожиданий Ассамблеи, поскольку она практически не дает представления о том, каким образом осуществляются в настоящее время функции по контролю и оценке. |
MobileSOP ensures that mobile rep will read this information before conducting the operation (e.g., data on customer's debts or description of best way to reach his/her premises, etc. |
MobileSOP обеспечит обязательное прочтение мобильным представителем всей этой информации перед выполнением операции. Например, данных о задолженности клиента, или описание, как к нему доехать, а также другая информация. |
You can send the selected route suggestion to an e-mail address with the 'Send e-mail' link in the top bar of the route description. |
Выбранный вариант маршрута посылается при помощи ссылки «Отправить e-mail», которая располагается в одном ряду с заголовком «Информация о маршруте». |
Disclaimers had previously appeared in the description fields of his videos, but Bain felt this was no longer good enough because YouTube videos that are embedded or that are displayed with certain apps omit that information. |
Ранее дисклеймеры находились в описаниях к его видео, но Бейн чувствовал, что этого недостаточно, поскольку YouTube-видеоролики могут быть встроены в другие сайты или воспроизведены в приложениях, и в этом случае эта информация будет не видна. |
The web-portal contains all necessary information about Minsk museums, theatres, parks, cathedrals and churches, including their description, working hours, address and telephone numbers. |
На сайте представлена полная информация о многочисленных столичных музеях, театрах, парках, соборах и костелах, включая их описание, график работы, адрес и телефон. |
An overview of demographic trends was generally provided (past, present and future), as was a description of policies and programmes, operational issues and recommendations/intentions for the future. |
Как правило, в них содержались обзор демографических тенденций (прошлых, нынешних и будущих), а также описание политики и программ, информация по вопросам оперативной деятельности и рекомендации/планы на будущее. |
Coastal States may use the a posteriori error estimation method where there is redundant information in order to assess the quality of historical bathymetric data whose positioning, survey technique and technical description are not available. |
Прибрежные государства могут использовать метод апостериорной оценки погрешности, когда имеется избыточная информация, позволяющая оценить качество хронологических батиметрических данных, по которым отсутствуют координаты, сведения о методах измерения и техническое описание. |
There is the drug's description and the weight of the molecule. |
Здесь вся информация о лекарстве, вплоть до веса. |
The following is a description of the Congo's geographical, demographic, social and economic situation and its legal, political and administrative framework. |
Обзорная информация о Конго будет предоставлена посредством описания ее географического, демографического, социального, экономического, правового, политического и административного положения. |
To start printing, click the 'Print view' link in the top bar of the detailed route description. All route suggestions will open into a new window. |
При помощи ссылки «Версия для печати», которая располагается в одном ряду с заголовком «Информация о маршруте», все предлагаемые маршруты открываются в новой закладке или новом окне. |
In the report of the Secretary-General on the monitoring capacity in OHRM,15 a description of current monitoring activities and a vision for the future was outlined. |
В докладе Генерального секретаря о контрольном механизме УЛР15 представлена информация о нынешних и текущих мероприятиях в области контроля и о направлении деятельности на будущее. |
The description of the status of women's rights in Rwanda provided in the January 1996 oral report was fairly cursory, given the circumstances that prevailed in the wake of the genocide and the civil war. |
В устном докладе, представленном в январе 1996 года, содержалась довольно скудная информация о положении дел с правами женщин в Руанде. |
A description of the closing and taking possession by militia of three schools teaching in Latin script is contained in an authoritative and impartial source, namely the spot report of the OSCE Mission in the Republic of Moldova, herewith attached. |
Информация о закрытии и оцеплении милицией трех школ, в которых преподавание осуществляется на латанице, содержится в авторитетном и беспристрастном источнике, а именно в прилагаемом докладе Миссии ОБСЕ в Республике Молдова, подготовленном на месте . |
Specify "1" in the additional product/packaging option sections. Indicate the product trade description code for each product to be delivered. |
Необходимо указать "1" в клетке "Дополнительная информация о продукте" и указать код торгового описания продукта по каждому поставляемому продукту. |
6.2.3. Additional information about the significance of the low tyre pressure warning tell-tale illuminating and a description of the corrective action to be undertaken if this happens. 6.3. |
6.2.3 дополнительная информация о том, какое значение имеет включение контрольного сигнала, предупреждающего о низком давлении в шинах, и описание корректирующих действий на тот случай, если это произойдет. |
The additional information submitted by the Government of Iceland included a description of the basic principles of judicial Icelandic law regarding judicial proceedings which was similar to that submitted in Iceland's initial report. |
Представленная правительством Исландии информация с описанием основополагающих принципов устройства исландской судебной системы и судебных процедур была аналогична той, которая содержалась в первоначальном докладе Исландии. |
The notification/information should include a copy of the publicly releasable portion of the statement of case, the summary of reasons, a description of the effects of designation and information on where to submit a de-listing request. |
К этому уведомлению/информации прилагается та часть документа с подробным изложением обстоятельств дела, которую было разрешено обнародовать, изложение оснований для включения в перечень, описание последствий включения в перечень и информация о том, куда можно подать просьбу об исключении из перечня. |
The chapter will briefly present the construction of a historical dating based mainly on non-parametric dating algorithms, together with a short description of the proposed algorithm. |
В главе будет представлена краткая информация о построении модели хронологического датирования главным образом на основе непараметрических алгоритмов датирования, а также будет представлено краткое описание предлагаемого алгоритма. |
These notifications shall identify the supplier, give a description of the item or items (including technology) and provide the name of the end-user or consignee and the expected date of dispatch/shipping. |
В этих уведомлениях должны содержаться данные о поставщике, описание средства/средств (или технологии) и информация о том, кто является конечным потребителем или грузополучателем, а также указана предполагаемая дата отправки/отгрузки. |
The Add an event button leads to a standard event description form allowing for the entry of: up to 3 event Topics |
Клавиша "Добавить новое мероприятие" открывает на экране окно со стандартным формуляром описания мероприятия, куда заносится информация о: |
The prospectus must include disclosure of risk factors, description of the company's business and an MD&A among other information. |
в проспектах среди прочей информации должны содержаться информация о факторах риска, описание коммерческой деятельности компании и отчет об обсуждении и анализе руководством финансового состояния и результатов операций. |