Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Заместителей

Примеры в контексте "Deputies - Заместителей"

Примеры: Deputies - Заместителей
The Ministry of Women's Affairs held a conference for all the AGO Deputies on the elimination of violence against women in 2006. В 2006 году Министерство по делам женщин организовало конференцию по ликвидации насилия в отношении женщин для всех заместителей ГП.
Despite repeated requests, the independent expert was unable to meet with the Minister of Health and Social Welfare or with any of his three Deputies. Несмотря на неоднократные просьбы, независимый эксперт не имела возможности встретиться с министром здравоохранения и социального обеспечения или с кем-либо из трех его заместителей.
This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator. Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора.
Finally, the Supreme Council of State Reform, presided over by a High Commissioner and six Deputies, was responsible for implementation of reform, including the gender equality policy. Наконец, Верховный совет по осуществлению государственной реформы под председательством Верховного комиссара и шести заместителей отвечает за осуществление реформы, в том числе проведение политики гендерного равноправия.
As the rest of you know, we are a faction of the Deputies Committee who assemble in the face of national security threats, such as the coordinated attacks on this country today. Как уже известно остальным, мы являемся частью Комитета заместителей, и мы собираемся перед лицом угроз национальной безопасности, таких как сегодняшняя скоординированная атака на страну.
The enlarged KTC first met in February and currently meets on a weekly basis, under the chairmanship of the Special Representative of the Secretary-General or one of his Deputies. ПСК расширенного состава, который свое первое заседание провел в феврале, собирается еженедельно под председательством Специального представителя Генерального секретаря или одного из его заместителей.
In the period immediately prior to the start of the Commission, one of my senior Deputies, Ambassador Werner Wnendt, held extensive consultations with stakeholders in Mostar and throughout Bosnia and Herzegovina. В период непосредственно до начала работы комиссии один из моих старших заместителей посол Вернер Внендт провел обстоятельные консультации с заинтересованными сторонами в Мостаре и по всей Боснии и Герцеговине.
He was a member of the Minister's Deputies Group on Human Rights and the Venice Conference on Democracy through Law; Был членом группы заместителей министров по правам человека и Венецианской комиссии "Демократия через закон".
However, after an intervention by the Council of Elders on 7 December, "President" Dahir Riyale Kahin announced his acceptance of the election of the Speaker and his two Deputies by the opposition members of Parliament. Тем не менее после вмешательства совета старейшин «президент» Дахир Рияле Кахин объявил 7 декабря о своем согласии на выборы оппозиционными членами парламента спикера и двух его заместителей.
In paragraphs 82 and 83 of his report, the Secretary-General requests two Court Deputies (P-3) and four officers (P-2) devoted to courtroom duties and records management, in addition to three General Service posts. ЗЗ. В пунктах 82 и 83 своего доклада Генеральный секретарь просит выделить двух заместителей судьи (С-3) и четырех сотрудников (С-2) по вопросам делопроизводства и ведения документации, а также три должности категории общего обслуживания.
It is also expected that the Task Force will take decision with regards to its work priorities, modus operandi and anticipated outputs, and will select the Chairperson and his/her Deputies. Ожидается также, что Целевая группа примет решение по приоритетам ее работы, методам работы и предполагаемым результатам и изберет председателя и его/ее заместителей.
However, the requirement to manage relatively modest and not very well-financed sectoral projects at the level of Prime Ministers or their Deputies inevitably resulted over time in the loss of interest by some in participation in RAC. Однако необходимость управления относительно скромными и слабо финансируемыми секторальными проектами на уровне премьер-министров или их заместителей с течением времени неизбежно привела к утрате интереса со стороны ряда стран к участию в деятельности РКК.
There are five Deputies to the Provincial Ombudsman (for general issues, gender equality, protection of rights of national minorities and rights of the child). У краевого омбудсмена пять заместителей (по общим вопросам, гендерному равенству, защите прав национальных меньшинств и по правам ребенка).
Around 20 research and position papers have been discussed extensively in the G-24 Technical Group and Ministerial and Deputies' Meetings. Примерно 20 исследовательских документов и документов с изложением позиций были основательно обсуждены в Технической группе Г-24 и в ходе совещаний на уровне министров и заместителей министров.
A new departmental organization of the Institution takes into account the responsibilities of the newly appointed Deputies to the Ombudsperson, for anti-discrimination; gender equality; children's rights; community rights; people with disabilities; prevention of torture; and the environment. Новая организационная структура института учитывает обязанности недавно назначенных заместителей Омбудсмена, а именно заместителей по борьбе с дискриминацией, гендерному равенству, правам детей, правам общин, по делам инвалидов, предупреждению пыток и охране окружающей среды.
Of those officials, 15 were Deputies in peace operations, 13 were Assistant Secretaries-General and 2 were Directors at the D-2 level. Из этих должностных лиц 15 человек занимают должности заместителей в операциях по поддержанию мира, 13 - помощников Генерального секретаря и 2 - директоров на уровне Д2.
He commended the leadership and engagement shown by the Executive Director and his Deputies and the collaborative work of the new Vice-Presidents of the Executive Board. Он выразил признательность за руководство и участие Директору-исполнителю и его заместителям и высоко оценил проявленную готовность к сотрудничеству новых заместителей Председателя Исполнительного совета.
At a meeting this year of the Deputies of the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs and Development, UNCTAD presented the Principles on Promoting Responsible Sovereign Lending and Borrowing as well as the strategies for their implementation. На проходившем в прошлом году совещании заместителей министров Межправительственной группы двадцати четырех по международным валютно-финансовым вопросам и развитию, ЮНКТАД представила Принципы поощрения ответственного выделения и получения суверенных кредитов, а также стратегии их реализации.
In addition, a Deputies Coordinating Committee on Family Violence Prevention was mandated to coordinate a corporate government response to the family violence prevention strategy. Кроме того, Координационному комитету заместителей министров по вопросам предотвращения насилия в семье было поручено координировать весь комплекс правительственных мероприятий, проводимых в рамках стратегии предотвращения насилия в семье.
A total of 5 Ministers and 5 Deputy Ministers are female out of a total of 47 Ministers, Deputies and other officials ranked at Ministerial level. В общей сложности пять министров и пять заместителей министров являются женщинами (из 47 министров, заместителей министров и других должностных лиц, занимающих должности министерского уровня).
The personal protection personnel would be assigned to the continuous close protection of five individuals, including the Joint Special Representative and his two Deputies and the Joint Chief Mediator and his Deputy. Сотрудники личной охраны будут выполнять задачи, связанные с круглосуточной личной охраной пяти лиц, включая совместного Специального представителя и двух его заместителей и общего Главного посредника и его заместителя.
At a meeting in Copenhagen in May 1998, the Council of Ministers of ECMT adopted a resolution on pedestrians and requested its Committee of Deputies to forward the report on this subject containing proposals on amendment of the Convention on Road Traffic of 1968 to ECE. На совещании в Копенгагене в мае 1998 года Совет министров ЕКМТ принял резолюцию, касающуюся пешеходов, и поручил своему Комитету заместителей передать ЕЭК доклад по этому вопросу, содержащий предложения по поправкам к Конвенции о дорожном движении 1968 года.
This paper should be circulated among the interested countries for comments and subsequently be presented at the forthcoming ECMT meeting of Deputies as an input for its next Conference of Ministers. Этот документ будет распространен среди заинтересованных стран для представления по нему замечаний, и затем он будет представлен на предстоящей встрече заместителей министров ЕКМТ в качестве документа для следующей Конференции министров.
The inclusion of Mohamed Dheere's Benadir Force, his Deputies' militias and fighters under other "commanders" such as "Bebe", make the real size of the "police" force hard to assess. В связи с включением в состав полицейских сил «Сил Бенадир» Мохамеда Деере, ополчений его заместителей и боевиков других «командиров», таких, как «Бебе», реальную численность полиции определить довольно трудно.
(Adopted by the Committee of Ministers on 10 May 2006 at the 964th meeting of the Ministers' Deputies) (принята Комитетом Министров 10 мая 2006 года на 964-м заседании Заместителей Министров)