Between February 28 and March 2, 2000 four full-day briefing sessions were held in Budapest for the staff of HCSO regional directorates (number of them is 19) involved in the census, including the county census officers and his/her deputies, and the census coordinators. |
С 28 января по 2 марта 2000 года в Будапеште были проведены четырехдневные учебные курсы для персонала региональных управлений ЦСУВ (общее количество которых составляет 19), участвующего в переписи, в том числе переписных инспекторов и их заместителей, а также координаторов переписи. |
According to the Law on the Ombudsman, the Ombudsman has one or more deputies who are elected and dismissed by the Assembly of The former Yugoslav Republic of Macedonia, upon his/her suggestion, for a term of eight years, with the right to a second term. |
В соответствии с Законом о Народном правозаступнике последний имеет одного или нескольких заместителей, которые избираются и освобождаются от должности Собранием бывшей югославской Республики Македонии по предложению Народного правозаступника на восьмилетний срок с правом переизбрания на второй срок. |
Women constitute 19.6 per cent of the upper echelons - the leaders and their deputies - of central government bodies, and 67.4 per cent of the government service as a whole, taking into account all administrative levels. |
Среди руководителей (первых лиц) республиканских органов государственного управления и их заместителей женщины составляют 19,6 процента, среди государственных служащих всех уровней управления - 67,4 процента. |
After confirming the agenda, the deputies and senators considered the announcement of the Cabinet of Ministers on submitting their authority before the newly elected Oliy Majlis for Oliy Majlis entrusted the government to carry out its obligations to form a new government. |
По предложению председателя Центральной избирательной комиссии и в соответствии с Законом "О Регламенте Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан" народные избранники образовали Совет старейшин для определения кандидатов на должности Спикера Законодательной палаты и его заместителей. |
During a party council in December 2007, Navalny publicly demanded "the immediate resignation of party chairman and all his deputies, and the re-election of at least 70% of the Bureau". |
В декабре 2007 года, в ходе заседания Бюро партии «Яблоко» по вопросу исключения Навального из партии, потребовал «немедленной отставки председателя партии и всех его заместителей, переизбрания не менее 70 % Бюро». |
The chair of the board has two deputies, one from each of the other two groups, so that the three together represent the tripartite partnership. |
Председатель правления имеет двух заместителей, которые вместе с председателем представляют стороны социального партнерства. |
At the 1996 general election the proportion of women deputies elected was quite high: 90 per cent of political parties include both men and women among their office-holders and alternates. |
На последних выборах, состоявшихся в 1996 году, число женщин, чьи кандидатуры выдвигались в парламент возросло: 90% партий имели в своих списках и мужчин, и женщин - кандидатов в депутаты и их заместителей. |
In the general elections, the highest participation of women as candidates is found in elections for lower-ranking positions, such as councilmen and alternates, and, to a lesser extent, in those for deputies, senators and mayors. |
На всеобщих выборах женщин выдвигают главным образом на менее значительные должности рехидоров и их заместителей и в меньшей степени - в качестве депутатов, сенаторов и синдиков. |
PDDH has also developed a course for governors and deputies responsible for technical matters and for security and custody in detention centres from throughout the prison system in El Salvador. |
Кроме того, ПЗПЧ организовала учебный семинар для директоров, заместителей директоров по техническим вопросам и вопросам безопасности и надзирателей различных пенитенциарных центров страны. |
For example, as a result of the 2007 legislative and municipal elections, only 25 of the 180 deputies are women, representing 13.89 per cent of all those elected to the National Assembly; only 38 of the 180 alternates are women. |
Так, по итогам последних выборов в законодательные и муниципальные органы, прошедших в 2007 году, женщины составили 25 из 180 депутатов, т.е. 13,89 процента от общего числа членов Национального собрания, и 38 из 180 заместителей депутатов. |
501-1,000 employees: nine regular representatives, nine deputies, plus one regular representative and one deputy for every additional 500 employees (arts. 3-4). |
от 501 до 1000 работников: девять полномочных представителей и девять заместителей, а также один полномочный представитель и один заместитель на каждые дополнительные 500 работников (статьи 3 и 4). |
There are five Deputies to the Provincial Ombudsman. |
У краевого омбудсмена пять заместителей. |
(a) Deputies' meeting. |
а) Совещание заместителей. |
Security credentials for Deputies Committee. |
Документы на допуск для Комитета заместителей. |
There is a court decision by the Republic of Belarus that has entered into legal force recognizing a decree of the Prosecutor-General of the Republic of Belarus or his deputies whereby the extradition of the person is deemed to be illegal; |
имеется вступившее в законную силу решение суда Республики Беларусь о признании постановления Генерального прокурора Республики Беларусь или его заместителей о выдаче лица незаконным; |
A command group consisting of the Commander, the Chief of Staff - the First Deputy Commander, his deputies and other officers in accordance with the organization and establishment of the Joint Command; |
командования в составе Командующего, начальника Штаба - первого заместителя Командующего, заместителей и других должностных лиц, предусмотренных организационно-штатной структурой Объединенного командования; |
At the collegium, Yefremov's Deputies declared priority directions to all the fields of Bashkortostan industry. |
На коллегии в докладах заместителей Сергея Ефремова были озвучены приоритетные направления по всем отраслям промышленности Башкортостана. |
The subject is considered at meetings of the Ministers' Deputies at six-month intervals "until Europe has become a de jure death penalty-free zone". |
Этот вопрос будет обсуждаться на совещаниях заместителей министров каждые шесть месяцев "пока Европа де-юре не станет зоной, свободной от смертной казни". |
Around thirty research and position papers, including from independent resource persons of the highest competence, have been discussed extensively in the G-24 Technical Group and Ministerial and Deputies' meetings. |
На заседаниях Технической группы Г-24 и на совещаниях министров и их заместителей предметом обстоятельного обсуждения стали порядка 30 аналитических работ и документов с изложением позиций, в том числе подготовленных компетентнейшими независимыми специалистами. |
On 13 and 14 September 2011, the Committee of Ministers' Deputies of the Council of Europe decided to classify under its enhanced procedure 33 individual cases concerning interference in property rights in the northern part of the island and/or respect for home. |
13 и 14 сентября 2011 года Комитет заместителей министров Совета Европы принял решение о применении процедуры строго контроля за исполнением решений по 33 отдельным делам о нарушении имущественных прав в северной части острова и/или соблюдении права на жилище. |
The delegation emphasised that the highest-ranking officers from the police from that period of time are included in the indictment, including the Deputies Ministers for the Interior and Public Security at the time. |
Делегация подчеркнула, что в обвинительном заключении фигурируют имена высших должностных лиц полиции, исполнявших свои обязанности в этот период времени, в том числе заместителей министра внутренних дел и государственной безопасности того времени. |