Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Заместителей

Примеры в контексте "Deputies - Заместителей"

Примеры: Deputies - Заместителей
One fourth of the members of the Council of Deputy Ministers, which includes the deputies of the Minister, his advisors and heads of subordinate organizations, are women. Женщины составляют четверть членов Совета заместителей министра, в который входят заместители министра, его советники и главы подчиненных организаций.
The Law on Ombudsman established five deputies, and one of them is in charge of issues of gender equality and rights of disabled persons. Согласно закону об омбудсмене были учреждены пять должностей его заместителей, причем один из них отвечает за вопросы гендерного равенства и прав инвалидов.
Four women are deputies of provincial akims and two are heads of districts. Fifteen per cent of deputies of district akims and 9 per cent of deputies of rural and village akims are women. Должности заместителей акимов областей занимают 4 женщины и 2 возглавляют районы, среди заместителей акимов районов их 15 %, акимов сельских и поселковых округов - 9 %.
These elections are for President, Vice-President, 80 deputies to the Congress through the system of electoral districts and a national list, 20 regular deputies and alternates to the Central American Parliament (Parlacen), and 300 mayors. Предусматривалось избрать президента, вице-президента, 80 депутатов в конгресс, используя систему избирательных округов и национальных списков, 20 депутатов в Центральноамериканский парламент (Парласен) и их заместителей, а также 300 алькальдов.
Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies. Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей.
He also thanked the Executive Director, his deputies, other UNICEF senior staff and the four Vice-Presidents for their excellent collaboration throughout the year. Он также поблагодарил Директора-исполнителя, его заместителей, других старших сотрудников ЮНИСЕФ и четырех заместителей Председателя за плодотворное сотрудничество на протяжении всего года.
In general, share of women in total number of directors and deputies in day general educational schools increased by 2.2%. В целом доля женщин в общей численности директоров и их заместителей в общеобразовательных школах с дневной формой обучения увеличилась на 2,2 процента.
The newspaper also reported "several of the inspector general's deputies traveled to Bangkok to view the tapes." Газета сообщила также, что "ряд заместителей генерального инспектора были командированы в Бангкок для ознакомления с содержанием видеозаписей".
Public prosecutors (Attorney General, municipal and county public prosecutors) have deputies, appointed by the Public Prosecutors Council. Прокуроры (Государственный прокурор, городские и окружные прокуроры) имеют заместителей, назначаемых Советом прокуратуры.
The Law on Protector of Human Rights and Freedoms strengthened the structure of the Protector - increased the number of deputies and specified the activities in different fields of protection. Закон о Защитнике прав и свобод человека позволил укрепить институт Защитника - возросло число его заместителей и были обозначены мероприятия в различных областях защиты.
Judicial decisions which have become enforceable may be reviewed at the supervisory level, but only following an objection by the prosecutor or court president or their deputies to whom this right is accorded by law. Также вступившие в законную силу судебные акты могут быть пересмотрены в порядке надзора, но лишь по протесту того прокурора, председателя суда и их заместителей, которым это право предоставлено законодательством Республики Узбекистан.
In the first instance, the individual is the administrative head of the area, has the monopoly of force and exercises power through deputies that report details to him on a daily basis. В первом случае такое лицо является административным руководителем территории, обладает монополией власти и осуществляет полномочия через заместителей, которые подробно отчитываются перед ним на ежедневной основе.
However, there was considerable resistance to electing women to decision-making posts; women accounted for only 10 per cent of deputies and one per cent of mayors. В то же время сохраняется серьезное сопротивление избранию женщин на руководящие должности; на их долю приходится лишь 10 процентов заместителей и 1 процент мэров.
The Department of Peacekeeping Operations has introduced senior mission leadership induction programmes for special representatives of the Secretary-General and their deputies, force commanders, police commissioners and other senior mission leaders. Департамент операций по поддержанию мира ввел ознакомительную программу для специальных представителей Генерального секретаря и их заместителей, командующих силами, комиссаров полиции и других старших руководителей миссий.
It is necessary to proceed further with the continuing education in this area for judges, public prosecutors, and their deputies, as well as responsible officers at the Ministry of Justice, enabling them to exercise their competences and duties. Необходимо продолжать развивать систему непрерывного образования в этой области для судей, прокуроров и их заместителей, а также для ответственных сотрудников министерства юстиции, содействуя тем самым выполнению ими своих функций и обязанностей.
Under the draft act, responsibility for ensuring the equal rights of men and women is to be assigned to one of the deputies in all ministries, departments and local government bodies. Законопроект предполагает возложение на одного из заместителей во всех министерствах, ведомствах и органах местного самоуправления обязанностей по обеспечению равенства прав женщин и мужчин.
Initially, these Warrants were issued to individuals, to act as deputies for the Grand Master in a given area for fixed periods of time, and some confusion resulted due to overlapping jurisdictions. Первоначально эти ордера были выданы отдельным лицам, чтобы они действовали в качестве заместителей великого мастера в определенной области в течение фиксированных периодов времени, а возникшая путаница была связана с пересекающимися юрисдикциями в одной области.
(e) To undertake special assignments on behalf of the Executive Director and the deputies in matters concerning strategic planning, management and coordination. е) проведение специальных мероприятий от имени Директора-исполнителя и его заместителей в вопросах, касающихся стратегического планирования, управления и координации.
A Provincial Electoral Officer was to be appointed for each province, together with one or more deputies. В каждой провинции должны были быть назначены чиновник, ответственный за проведение выборов в провинции, а также его один или несколько заместителей.
Accordingly, the statute should envisage an additional article setting out a general framework for the financing of the posts of the prosecutor, the registrar and their deputies. В связи с этим в проекте необходимо предусмотреть дополнительную статью, устанавливающую общие рамки финансового обеспечения Прокурора, Секретаря и их заместителей.
(e) To hold the office of head of regional, district, municipal, village or community administration or their deputies. д) занимать должности глав областных, районных, городских, сельских, поселковых администраций и их заместителей.
(c) Appeals in respect of impediments, apologies and challenges involving court members and their deputies; с) вопросами чинимых препятствий, отговорок и отводов со стороны штатных сотрудников судебной инстанции и их заместителей;
Precise steps were outlined to establish the City Council, elect a mayor of Sarajevo and his deputies, and to amend the Federation and Canton Constitutions. Были намечены конкретные меры в целях создания городского совета, проведения выборов мэра Сараево и его заместителей и внесения изменений в конституции Федерации и кантона.
The Government stated its plans to strengthen the Ombudsman's office by increasing the number of deputies from 3 to 20, permitting it to be represented in every county in the country. Правительство заявило о своих планах укрепления канцелярии омбудсмена путем увеличения количества его заместителей с З до 20, что обеспечит его представительство в каждой жупании страны.
Accordingly, the Committee recommends that the D-2 posts for the five regional offices be graded at the D-1 level and their deputies at the P-5 level. Соответственно, Комитет рекомендует классифицировать должности Д-2 в пяти региональных отделениях на уровне Д-1, а их заместителей - на уровне С-5.