Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Заместителей

Примеры в контексте "Deputies - Заместителей"

Примеры: Deputies - Заместителей
The council consists of the governor, one or more deputies of the governor and other council members. В состав совета входят: губернатор, один или несколько заместителей губернатора и другие члены совета.
Don't you have deputies for that? Разве у тебя нет для этого заместителей?
Appointment of designated officials and their deputies needs to be reviewed Необходимо рассмотреть вопрос о назначении уполномоченных должностных лиц и их заместителей
At the time of writing, however, there are only 48 persons in post, including senior officials, deputies and advisers. Однако на момент подготовки настоящего доклада заполнены лишь 48 должностей, в том числе должности старших должностных лиц, заместителей и консультантов.
Eight meetings of deputies (16); Восемь заседаний заместителей (16);
Following these investigations, a former Health Minister and his two former deputies were referred to the police for further investigations. После этого полиция продолжила расследование, на этот раз в отношении бывшего министра здравоохранения и двух его бывших заместителей.
The Ministry of Justice is headed by the Minister of Justice, who has three deputies, as well as the head of the Penitentiary Service. Во главе Министерства Юстиции стоит министр юстиции, имеющий трех заместителей, а также начальника Пенитенциарной службы.
The action plans should allow better calibrated monitoring of items in real time, and alert the High Representative and his deputies to any blockages that might arise. Такие планы действий должны обеспечить более индивидуальный контроль за решением каждого вопроса в реальном масштабе времени и предупреждать Высокого представителя и его заместителей о любых препятствиях, которые могут возникнуть на этом пути.
The Prosecutor-General, assisted by his deputies and staff, must check the legitimacy of and grounds for any preliminary sanctions imposed by regional prosecutors. Генеральный прокурор с помощью своих заместителей и личного состава проверяет законность и обоснованность предварительных санкций региональных прокуроров.
It is hoped that the recent transfer of the State prosecutor in Port-au-Prince and some of his deputies will end this ongoing situation against the rule of law. Следует надеяться, что недавняя смена государственного прокурора и некоторых его заместителей в Порт-о-Пренсе позволит положить конец этим непрекращающимся нарушениям закона.
In total, 123 prison officials, including most directors and deputies of provincial and municipal prisons, were trained. В общей сложности учебный курс прослушали 123 сотрудника пенитенциарной системы, в том числе большинство директоров и заместителей директоров провинциальных и муниципальных тюрем.
The General Director of the Fire Service is one of the deputies to the Minister of the Interior. Начальник Управления пожарной охраны является одним из заместителей министра внутренних дел.
Selection of the Chairperson of the Team of Specialists and his/her deputies Выборы Председателя Группы специалистов и его заместителей
One of the deputies of the Ombudsman is a woman who monitors the human rights and pays special attention to the women's rights. Одним из заместителей омбудсмена является женщина, осуществляющая контроль за осуществлением прав человека при особом внимании к правам женщин.
Some missions require one or two deputies, who are appointed at assistant secretary-general or D-2 level, as are the force commanders. Некоторые миссии требуют одного-двух заместителей, которые назначаются на уровне помощника Генерального секретаря или Д-2, как и командующий силами.
Lower output owing to the extensions of heads of the military components in UNIFIL, MONUSCO and UNAMID and several deputies Более низкий результат обусловлен продлением срока службы глав военных компонентов и нескольких заместителей в ВСООНЛ, МООНСДРК и ЮНАМИД
DIR's coordination is ensured by a State Secretary (Hungarian), with the support of two deputies (representatives of the German and the Russian-Lipovan minorities). Координация деятельности ДМО обеспечивается государственным секретарём (венгерского происхождения) при поддержке двух заместителей (представителей немецкого и русско-липованского меньшинств).
The Special Representative of the Secretary-General chairs the Joint Implementation Mechanism and sub-Joint Implementation Mechanism, with the support of both his deputies. Специальный представитель Генерального секретаря возглавляет работу Совместного механизма осуществления и вспомогательного совместного механизма осуществления, действуя при поддержке обоих своих заместителей.
In 2007, the visa restriction was extended to directors of Belarusian State enterprises and their deputies, as well as representatives of Belarusian defence and law enforcement agencies. В 2007 году визовые ограничения были распространены на директоров белорусских государственных предприятий и их заместителей, а также представителей силовых структур Республики Беларусь.
The heads of the central and local authorities were instructed to entrust to one of their deputies the performance of functions relating to the realization of equality between women and men. Руководителям центральных и местных органов исполнительной власти поручено возложить выполнение функций относительно обеспечения равенства женщин и мужчин на одного из своих заместителей.
The mandatory period of the Protector and his deputies lasts six years, and after the mandate expiry they can be elected one more time. Срок полномочий Защитника и его заместителей составляет шесть лет, по истечении которых они могут быть переизбраны еще один раз.
The Secretary-General has deputies from each Party except from the Party of his/her nationality. Генеральный секретарь имеет заместителей от каждой Стороны, кроме Стороны своего гражданства.
I pay tribute to my Special Representative, Nicholas Kay, his deputies and the members of staff of UNSOM, UNSOA and the United Nations agencies, funds and programmes and other international and regional organizations in Somalia for their continued hard work under challenging conditions. Я желаю поблагодарить моего Специального представителя Николаса Кея, его заместителей и членов МООНСОМ, ЮНСОА и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, а также другие международные и региональные организации в Сомали за их неустанную работу в сложнейших условиях.
Appointment by the AU Commission, upon designation by ECCAS, of the Deputy Special Representative, the Force Commander and Chief of the Police component, as well as their deputies. Назначение Комиссией АС, после назначения ЭСЦАГ, заместителя Специального представителя, Командующего силами и Руководителя полицейского компонента, а также их заместителей.
The course for heads and deputies also covered the issue of stalking (defining the concept, assessment of dangerous stalking) and short-term protection. Курсы подготовки для руководителей и их заместителей также охватывали проблему преследования (определение данного понятия, оценка опасного преследования) и предоставления краткосрочной защиты.