Примеры в контексте "Department - Часть"

Примеры: Department - Часть
Now I suppose you're aware that the rest of the department, We don't work like that. Но я полагаю, что вы знаете, что остальная часть полиции работает не так
The part of the proposal relating to the post of Under-Secretary-General falls under the second category, while the question of the programme of the department falls under the third category. Часть этого предложения, касающаяся поста заместителя Генерального секретаря, входит во вторую категорию, тогда как вопрос о программе этого департамента входит в третью категорию.
The area of operations of the mission would be eastern Chad, specifically the Ennedi Est department and the Wadi Fira, Ouaddai and Salamat regions, and the north-eastern Central African Republic, including the Vakaga prefecture and the north-eastern part of Haute-Kotto prefecture. Районом операций миссии будет восточная часть Чада, особенно департамент Эннеди-Эст и области Вади-Фира, Ваддай и Саламат, и северо-восточная часть Центральноафриканской Республики, включая префектуру Вакага и северо-восточную часть префектуры Верхнее Котто.
Most of the changes introduced by the Department had been the result of the use of information technology. Основная часть обеспеченных Департаментом изменений явилась следствием использования информационных технологий.
Admissions Department called and said that I have to finish up there or I lose a bunch of credits. Позвонили из приемной комиссии и сказали что я должен закончить там или я потеряю часть зачетов.
Much of the work of the Women's Department is focused on addressing violence against women. Значительная часть работы Департамента по делам женщин сконцентрирована на решении проблемы насилия в отношении женщин.
The majority of local authorities have returned their monitoring returns for 2005, and these are being examined in the Department. Большая часть местных органов власти уже представила проверенные данные за 2005 год, которые в настоящее время рассматриваются министерством.
The statutory rules form an integral part of basic and in-service training for all staff of the Correctional Services Department. Предусмотренные законом правила составляют неразрывную часть программы основной и профессиональной подготовки всего персонала Департамента пенитенциарных учреждений.
Other activities of the Department, such as most radio and television programmes, were not programmed by thematic areas. Другие виды деятельности Департамента, такие, как большая часть радио- и телевизионных программ, не группировались по тематическим областям.
The Customs Department has implemented part of the application outlined in the Integrated Supply Chain Management Guidelines. Таможенный департамент осуществил часть задач, изложенных в «Интегрированных руководящих принципах управления системами снабжения».
A substantial part of the Department's budget proposals are for its regional divisions. Основная часть бюджетных предложений Департамента касается его региональных отделов.
A substantial portion of the Department's budget proposals are for its regional divisions. Значительная часть предлагаемых для Департамента бюджетных ассигнований предназначена для его региональных отделов.
In most cases the Department continues to use part of the capacity for its own use. В большинстве случаев Департамент продолжает использовать часть этого спутникового потенциала для своих нужд.
Thus, the Department needs to introduce such a process as part of its internal control framework. Как таковому Департаменту необходимо внедрить такие процедуры как часть своей системы внутреннего контроля.
The Committee on Conferences devotes a considerable part of its annual substantive session to review aspects of the work of the conference services of the Department. Комитет по конференциям посвящает значительную часть своей ежегодной основной сессии обзору различных аспектов работы конференционных служб Департамента.
The bulk of the Department's resources were devoted to the production of quantifiable outputs. Основная часть ресурсов Департамента была направлена на производство продукции, поддающейся количественной оценке.
Africa is a priority area for the Department and has the largest share of its resource allocation. На Африку приходится самая большая часть ассигнований, выделяемых ДОПМ, и поэтому она является приоритетным направлением в его работе.
During the early days of the infestation, Department staff cut, bagged and incinerated portions of the most heavily infested plants. В первые дни этой инвазии сотрудники департамента обрезали, уложили в мешки и сожгли часть из наиболее сильно зараженных растений.
Like the rest of the Secretariat, the Department was therefore moving away from providing services on demand to managing events within its available resources. В этой связи Департамент, как и остальная часть Секретариата, отходит от практики предоставления услуг по требованию к практике управления мероприятиями с учетом его имеющихся ресурсов.
The technical assistance projects of the Department fund most coordination and support of international observers, and many needs-assessment or advisory missions. По линии проектов Департамента, посвященных технической помощи, финансируется большая часть работы по координации и поддержке деятельности международных наблюдателей, а также многих миссий по оценке потребностей или консультативных миссий.
A considerable proportion of these statistics is already published in the Department's statistical reports. Значительная часть этих статистических данных уже опубликована в статистических отчетах Департамента.
By institutionalizing systematic assessment through the annual programme impact review, the Department has sought to make self-evaluation an integral part of the daily work of programme managers. Путем внедрения процедуры систематической оценки через ежегодный обзор Департамент стремился к тому, чтобы самооценка превратилась в неотъемлемую часть повседневной работы руководителей программ.
Decentralized activities in the natural resource area will be managed as part of a single, integrated technical cooperation programme by a joint management board, with participation by the Department, the regional commissions and UNDP. Децентрализованная деятельность в области природных ресурсов будет осуществляться как часть единой комплексной программы технического сотрудничества совместным управленческим советом с участием Департамента, региональных комиссий и ПРООН.
9.3 A large part of the technical cooperation projects implemented by the Department has been financed from the extrabudgetary resources provided by UNDP and UNFPA. 9.3 Значительная часть проектов по техническому сотрудничеству, осуществляемых Департаментом, финансировалась за счет внебюджетных ресурсов, предоставленных ПРООН и ЮНФПА.
Currently a significant proportion of the Department's staff was composed of either civilians engaged on short-term contracts or military personnel provided on loan by Governments. В настоящее время значительную часть персонала Департамента составляют либо гражданские сотрудники на краткосрочных контрактах, либо военный персонал, прикомандированный правительствами.