(Whirring) - Can you deliver? |
(Трещит) - Вы сможете доставить? |
Maybe you could just deliver it for me, though? |
Может, ты сможешь доставить ее за меня? |
Look, that's why we'll have him deliver a message that he and she won't understand. |
Вот почему мы и попросим его доставить сообщение, которое ни он, ни она не поймут. |
can you deliver to ren mar tonight? |
Вы сможете доставить подарок в Рен Мар сегодня? |
He's waiting uncomfortably for me to return and deliver his punishment. |
Он ждет, неудобно для меня чтобы вернуться и доставить его наказание |
So, can you help me deliver Camille to the Clave? |
Так ты можешь помочь мне доставить Камиллу Конклаву? |
Now we must do whatever's necessary to repair the Waverider and deliver Savage to the Vanishing Point. |
Теперь мы должны сделать то, что должны, чтобы восстановить Вэйврайдер и доставить Сэвиджа в точку исчезновения. |
He can deliver the Lake Walker tribe and all their furs! |
Он может доставить племя Озерных ходоков и все их меха! |
Have your team find the package, deliver him to Nightingale, and we both sleep through the night. |
Твои ребята должны найти "посылку", доставить ее к Соловью, и мы оба будем спокойно спать ночами. |
A fire extinguisher, we could deliver the cure as a spray. |
Огнетушителя, мы сможем доставить лекарство в виде спрея |
I mean, the courier company - will pay airfare and hotel, and all you have to do is deliver a package. |
То есть курьерская компания... оплатит перелёт и проживание, а вам всего лишь надо будет доставить посылку. |
Look, all I know is that I'm supposed to pick up the case and deliver it. |
Послушайте, я знаю только, что я должна была забрать кейс и доставить его. |
I'd better deliver my post, or Miss Lane will be giving me one of her looks. |
Я должна доставить почту, или получу от мисс Лэйн один из этих её взглядов. |
Indeed Republika Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia do not admit their duty to arrest and deliver accused persons to The Hague. |
Более того, Республика Сербская и Союзная Республика Югославия не признают свою обязанность арестовать обвиняемых и доставить их в Гаагу. |
Delegations that wish to make their statements available to non-governmental organizations should deliver copies to the NGO working area in Conference Room B in the first basement. |
Делегациям, желающим предоставить тексты своих выступлений в распоряжение неправительственных организаций, следует доставить экземпляры текстов в рабочую зону НПО в зале заседаний В на первом цокольном этаже. |
However, the host State was under an obligation to immediately deliver the individual, together with any evidence seized, to the nearest appropriate representative of the peacekeeping operation. |
Вместе с тем принимающее государство обязано незамедлительно доставить соответствующее лицо вместе с любыми полученными доказательствами ближайшему надлежащему представителю операции по поддержанию мира. |
Where and when do I deliver them? |
Когда и куда их нужно доставить? |
It does not imply that the seller itself must deliver the goods to the place of destination of the transport. |
В нем ничего не говорится о том, что сам продавец обязан доставить товар в место назначения, указанное для транспортировки. |
deliver the person to the appropriate authority in Tonga; and |
Ь) доставить это лицо соответствующим властям в Тонга; и |
If you don't mind, I found you and I'll deliver you personally. |
Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично. |
Why couldn't you just deliver the ransom like you were supposed to? |
Почему ты не мог доставить выкуп как должен был? |
If you thought you could deliver the IRA, then I figure you would at least also have a personal request. |
Раз уж решили доставить мне ИРА на блюдечке, полагаю, без личной просьбы тут не обойдётся. |
Can we deliver this for you Monday, or is Tuesday better? |
Доставить в понедельник или во вторник? |
'All I had to do was deliver it.' |
"Все, что мне надо сделать, это доставить его." |
You're thinking, What will he have me deliver this time? |
Ты думаешь: Что он попросит меня доставить в этот раз? |