Английский - русский
Перевод слова Deliver
Вариант перевода Доставить

Примеры в контексте "Deliver - Доставить"

Примеры: Deliver - Доставить
(Whirring) - Can you deliver? (Трещит) - Вы сможете доставить?
Maybe you could just deliver it for me, though? Может, ты сможешь доставить ее за меня?
Look, that's why we'll have him deliver a message that he and she won't understand. Вот почему мы и попросим его доставить сообщение, которое ни он, ни она не поймут.
can you deliver to ren mar tonight? Вы сможете доставить подарок в Рен Мар сегодня?
He's waiting uncomfortably for me to return and deliver his punishment. Он ждет, неудобно для меня чтобы вернуться и доставить его наказание
So, can you help me deliver Camille to the Clave? Так ты можешь помочь мне доставить Камиллу Конклаву?
Now we must do whatever's necessary to repair the Waverider and deliver Savage to the Vanishing Point. Теперь мы должны сделать то, что должны, чтобы восстановить Вэйврайдер и доставить Сэвиджа в точку исчезновения.
He can deliver the Lake Walker tribe and all their furs! Он может доставить племя Озерных ходоков и все их меха!
Have your team find the package, deliver him to Nightingale, and we both sleep through the night. Твои ребята должны найти "посылку", доставить ее к Соловью, и мы оба будем спокойно спать ночами.
A fire extinguisher, we could deliver the cure as a spray. Огнетушителя, мы сможем доставить лекарство в виде спрея
I mean, the courier company - will pay airfare and hotel, and all you have to do is deliver a package. То есть курьерская компания... оплатит перелёт и проживание, а вам всего лишь надо будет доставить посылку.
Look, all I know is that I'm supposed to pick up the case and deliver it. Послушайте, я знаю только, что я должна была забрать кейс и доставить его.
I'd better deliver my post, or Miss Lane will be giving me one of her looks. Я должна доставить почту, или получу от мисс Лэйн один из этих её взглядов.
Indeed Republika Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia do not admit their duty to arrest and deliver accused persons to The Hague. Более того, Республика Сербская и Союзная Республика Югославия не признают свою обязанность арестовать обвиняемых и доставить их в Гаагу.
Delegations that wish to make their statements available to non-governmental organizations should deliver copies to the NGO working area in Conference Room B in the first basement. Делегациям, желающим предоставить тексты своих выступлений в распоряжение неправительственных организаций, следует доставить экземпляры текстов в рабочую зону НПО в зале заседаний В на первом цокольном этаже.
However, the host State was under an obligation to immediately deliver the individual, together with any evidence seized, to the nearest appropriate representative of the peacekeeping operation. Вместе с тем принимающее государство обязано незамедлительно доставить соответствующее лицо вместе с любыми полученными доказательствами ближайшему надлежащему представителю операции по поддержанию мира.
Where and when do I deliver them? Когда и куда их нужно доставить?
It does not imply that the seller itself must deliver the goods to the place of destination of the transport. В нем ничего не говорится о том, что сам продавец обязан доставить товар в место назначения, указанное для транспортировки.
deliver the person to the appropriate authority in Tonga; and Ь) доставить это лицо соответствующим властям в Тонга; и
If you don't mind, I found you and I'll deliver you personally. Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично.
Why couldn't you just deliver the ransom like you were supposed to? Почему ты не мог доставить выкуп как должен был?
If you thought you could deliver the IRA, then I figure you would at least also have a personal request. Раз уж решили доставить мне ИРА на блюдечке, полагаю, без личной просьбы тут не обойдётся.
Can we deliver this for you Monday, or is Tuesday better? Доставить в понедельник или во вторник?
'All I had to do was deliver it.' "Все, что мне надо сделать, это доставить его."
You're thinking, What will he have me deliver this time? Ты думаешь: Что он попросит меня доставить в этот раз?