Delay - Задержка

Прослушать
delay

Слово относится к группам:

В аэропорту
Словосочетание Перевод
further delay дальнейшая задержка
new delay новая отсрочка
delay time время запаздывания
time delay замедление времени
serious delay серьезное отставание
without undue delay без излишнего промедления
infinite delays бесконечные проволочки
delay execution задержать выполнение
delayed shock отсроченный шок
delay the time затягивать время
Предложение Перевод
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. Сожалею о промедлении с письмом, чтобы поблагодарить Вас за Ваше гостеприимство во время моего визита в Вашу страну.
Don't delay today's work until tomorrow. Не откладывайте сегодняшнюю работу до завтра.
Our delay was due to traffic congestion. Наша задержка была вызвана дорожной пробкой.
We have to allow for the delay of the train. Нам следует ожидать задержку поезда.
I've been delayed for a few hours. Меня задержали на несколько часов.
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. Самолет был задержан на два часа вследствие плохой погоды.
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. Из-за плохой погоды вылет самолета был задержан на два часа.
The boss is never late, he is delayed elsewhere. Начальник не опаздывает, начальник задерживается.
The flight will be delayed because of sandstorm. Рейс будет задержан из-за песчаной бури.
The mail is delayed because of the strike. Почта запаздывает из-за забастовки.
The train was delayed on account of a heavy snow. Поезд был задержан из-за сильного снега.
Another delay occurred because the vendor was not registered. Другая задержка возникла из-за того, что продавец не был зарегистрирован.
The long delay and resulting uncertainty caused them severe mental distress. Столь длительная задержка и вытекающая отсюда неопределенность их положения ввергли их в состояние серьезной психической депрессии.
An additional delay of 100 days was not explained. Разъяснения в отношении дополнительной задержки в 100 дней дано не было.
The seller reduced its demand and claimed damages for inadmissible delay instead. Продавец сократил сумму требования и обратился с ходатайством о возмещении ущерба в результате недопустимой задержки.
Not all delay over 48 hours will be deemed unreasonable. Не все задержки, превышающие 48 часов, можно рассматривать как неоправданные.
Congestion makes people angry, just like any other delay. Заторы дорожного движения заставляют людей раздражаться, как, впрочем, и любые другие задержки.
Immigration quotas should allow sufficient flexibility as not to prevent or delay unduly legitimate family reunification. Иммиграционные квоты должны допускать достаточную гибкость, с тем чтобы не препятствовать законному воссоединению семей и не создавать для этого безосновательные задержки.
She wondered what had caused the long delay. Ей хотелось бы знать, чем вызвана столь продолжительная задержка.
The Committee believes that this delay could significantly affect deployment. По мнению Комитета, эта задержка может весьма негативно сказаться на развертывании сил.
The Panel applied these guidelines to claims alleging delay penalties. Группа применяла эти принципы в отношении претензий в связи со штрафными санкциями за задержки.
The second came three months gave no explanation for the delay. Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
They also require avoidance of unnecessary delay. Они также требуют того, чтобы не допускались неоправданные задержки.
The delay in transferring staff had numerous causes. Задержки с переводом сотрудников в другие точки объяснялись множеством причин.
Any delay should be justified accordingly. В случае любой задержки необходимо привести соответствующее объяснение ее причин.
The delay occurred because of differences regarding leadership between UNMIS and UNDP. Эта задержка имела место по причине разногласий между МООНВС и ПРООН по вопросам руководства.
I hope that the delay will have a consensus-building effect. Надеюсь на то, что эта задержка послужит достижению и упрочению консенсуса.
There are no more reasons for any delay. Больше никаких оснований для какой бы то ни было задержки нет.
Federal judges must determine that a delay in notice was justified, and decided the length of that delay. Федеральные судьи обязаны убедиться в том, что задержка с уведомлением является оправданной, и определяют срок такой задержки.
It should also be conducted without unnecessary delay. К тому же такой обзор должен быть проведен без ненужного отлагательства.
The delay in submitting the above comments is regretted. Выражаем сожаление в связи с задержкой в представлении изложенных выше замечаний.

Похожие слова

Комментарии