Примеры в контексте "Definitely - Явно"

Примеры: Definitely - Явно
Okay, well, she definitely needs to be surrounded by a lot of people in white coats. Хорошо, ей явно нужно в общество белых халатов.
Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle. Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке.
I don't know, but there was definitely a subtle chill between the two of them. Я не знаю, но отношения у них явно прохладные.
We're definitely being roasted, not toasted over a bottle of McDougal's finest tonight. Тут явно что-то происходит, и дело вовсе не в местном вине.
I don't know if we have any statisticians in the house, but there's definitely something going on. Не знаю, есть ли в зале статистики, но тут явно что-то происходит.
Okay, whoever this person is who's trying to set you up, they are definitely psychotic. Кто бы ни пытался тебя подставить, он явно псих.
The WFP is one of the United Nations agencies that would definitely benefit from the proximity of a United Nations logistical base in Kindu. Усилия Мировой продовольственной программы, особенно в северной Катанге, заслуживают высокой оценки. МПП - это одно из учреждений Организации Объединенных Наций, которые явно выиграли бы от близости материально-технической базы в Кинду.
Hunger definitely means something a little bit different in America than it does internationally, but it's incredibly important to address hunger in our own country. Термин голод явно имеет в США несколько иное значение, чем на международной арене, но решать эту проблему в собственной стране чрезвычайно важно.
Just look at all the joy that was spread throughprogressive rights management And I think we can all agree that joyis definitely an idea worth spreading. Посмотрите, как много радости удалось распространитьблагодаря передовому управлению авторскими правами это явно одна изтех идей, что достойны распространения [девиз TED].
The soil definitely runneth over With... modified perm. Земля явно поднимается перм-раствор изменил почву.
Thus, although the final output of men's work definitely depends on women's performance "indoors," women's contributions may be undervalued. Таким образом, хотя конечный результат труда мужчин явно зависит от того, как женщины справляются с выполнением обязанностей по дому, роль женщин может недооцениваться.
Regarding the amount of interest earned on reserves held by Aetna, the Treasury of the United Nations indicated, in an informal memorandum dated 21 March 1996, that "5 per cent in 1995 definitely underperformed the market" and advised recovery of the funds. Относительно суммы процентных поступлений по резервам компании "Этна" Казначейство Организации Объединенных Наций в неофициальном меморандуме от 21 марта 1996 года сообщило, что "полученные в 1995 году 5 процентов явно не соответствовали доходности рынка", и рекомендовало вернуть эти средства.
All of the surveys conducted between 1988 and the present in Togo show that the nutrition indicators are definitely higher than the levels accepted by the World Health Organization. Все обследования, которые были проведены в Того с 1988 года до настоящего времени, свидетельствуют о том, что нутриционные показатели явно выше пороговых значений, установленных ВОЗ.
I mean, the slim look works for some guys, but... you're definitely losing tone, Тебе почему-то не идет впрок... мышцы явно не в тонусе.
Mr Langham was definitely what you would call "a creature of habit" - is that how you say it? Мистер Лэнгам явно был человеком привычки... вы ведь так говорите?
The list of invoices provided by GRESCA makes clear that all but two of the invoices were definitely issued prior to 2 May 1990; the two exceptions were issued at some uncertain date in 1990. Перечень счетов, представленный "ХРЕКСА", показывает, что, за исключением двух, все счета были явно выставлены до 2 мая 1990 года; в этих двух исключениях счета были выставлены на определенную неизвестную дату в 1990 году.
I hire one of the biggest law firms in Boston... definitely one of the most expensive... and I'm being neutralized... by Salmon Man, who happens to be your son? Я нанимаю одну из крупнейших адвокатских контор в Бостоне и явно одну из самых дорогих - и меня останавливает человек-лосось, который к тому же твой сын?
Definitely you surprised me. Ты явно меня удивила.
Definitely casing the bank. Явно подготовка к ограблению.
Definitely planning to bring them here. Явно планировалось привести их сюда.
Definitely something there, sir. Явно что-то есть, сэр.
Definitely Tianjin girls, all right. Явно из Тяньцзиня, отлично.
Definitely took more than one or two killers to pull this off. Явно понадобилось больше одного-двух ангелов, чтобы их приложить.
Definitely attacked from behind, turn round and then booph! Напали на него явно сзади, развернули, а потом раз - и всё!
Those were definitely the traits of the Ishbalan people. Он явно уроженец Ишвара.