| Although it has existed for some 80 years, the Institute's focus is definitely on the present. | Хотя Институт существует уже более 80 лет, его взгляд, несомненно, обращен в будущее. |
| So I'm definitely Bourne. I'm also just definitely Kane. | Я, конечно, Борн, но одновременно, я, несомненно, Кейн. |
| Definitely, maybe definitely, this way. | Наверняка, возможно, несомненно, он там. |
| Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet. | Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы. |
| I mean, that's - that's definitely genetic modification. | Я имею в виду, что это несомненно генетическая модификация. |
| A clear definition agreed upon by all States would definitely help avoid that confusion. | Согласование четкого и приемлемого для всех государств определения терроризма, несомненно, способствовало бы недопущению такой путаницы. |
| The effectiveness of humanitarian organizations can definitely be improved. | Несомненно, что эффективность гуманитарных организаций можно повысить. |
| My delegation believes that discussion of this problem in its general framework definitely applies to this important part of the African continent. | Моя делегация считает, что обсуждение этой проблемы в ее общих рамках, несомненно, применимо к этой важной части африканского континента. |
| Its contribution to the goal of unification of international trade law is definitely significant. | Вклад Конвенции в дело унификации права международной торговли, несомненно, является существенным. |
| Such common efforts by all parties concerned would definitely help to ensure UNIDO's effective and efficient functioning in the years to come. | Подобные совместные усилия всех заинтересованных сторон несомненно будут способствовать обеспечению эффективной и результативной работы ЮНИДО в предстоящие годы. |
| The Committee definitely had a role to play in that regard. | Комитету, несомненно, надлежит сыграть свою роль в этом вопросе. |
| In fact, without tackling the problem of climate change, development will be harder to achieve and definitely more costly. | В отсутствие решения проблемы изменения климата добиться развития будет труднее и, несомненно, гораздо дороже. |
| However, such an approach would definitely contribute to a critical imbalance in the system. | Однако такой подход, несомненно, способствовал бы усугублению критического неравновесия в этой системе. |
| The actions by the insurgents will definitely retard the Government's efforts to bring much needed development to those areas. | Действия повстанцев, несомненно, являются сдерживающим фактором для усилий правительства, направленных на обеспечение столь необходимого развития в этих областях. |
| This step definitely helps in improving the quality of financial reporting in the country. | Такая мера, несомненно, способствует повышению качества финансовой отчетности в стране. |
| A free, transparent and fair election will definitely pave the way for a stable political and social environment. | Свободные, транспарентные и честные выборы, несомненно, проложат путь к созданию стабильной политической и социальной ситуации. |
| This exercise would definitely represent a strong refinement of the estimation methodology without affecting the systematic nature of the overall quantification approach. | Эта задача несомненно потребует основательной доработки методологии оценки без ущерба для системного характера общего подхода к количественной оценке. |
| But "birth" was definitely a little pitchy. | Но "днем" было, несомненно, немного безнравственным. |
| He was pretty upset, but he definitely understands why I don't want to find this Robert guy. | Он был довольно расстроен, но он несомненно понимает, почему я не хочу искать этого Роберта. |
| Ralph Walker is definitely a threat. | Ральф Уолкер, несомненно, является угрозой. |
| Now Tim, you've demonstrated skills today that we can definitely use. | Так вот, Тим, ты сегодня показал навыки, которые мы несомненно можем использовать. |
| He felt that the Committee members agreed that establishing an area of common ground for all the treaty bodies would definitely be useful. | Г-н Салама также отмечает, что, как видно, члены Комитета соглашаются с тем, что создание общего пространства для всех договорных органов, несомненно, принесет пользу. |
| Inclusion of women's safety and security was definitely considered while allocating the budget but it lacked sustainable mechanisms for ensuring women's safety in India. | Включение вопроса о защите и безопасности женщин несомненно учитывалось при выделении бюджетных средств, однако для обеспечения защиты женщин в Индии нет надежных механизмов. |
| It helps with the pain, definitely, and it definitely helps me sleep at night. | это несомненно помогает от боли и это несомненно помогает мне спать ночью |
| You definitely have, without doubt. | Тебе это, несомненно, удалось. |