My country has contributed civilian personnel to MINUGUA since the start of its activities and will definitely continue to do so. |
Моя страна предоставляет в распоряжение МИНУГУА гражданский персонал с самого начала ее деятельности и несомненно будет продолжать делать это. |
All African countries have now ratified the Convention, which definitely demonstrates the commitment of Africa to the UNCCD process. |
К настоящему времени все африканские страны ратифицировали Конвенцию, что, несомненно, свидетельствует о приверженности стран Африки целям КБОООН. |
All of these ongoing efforts have merit and should definitely be allowed to develop and bear fruit. |
Все эти прилагаемые в настоящее время усилия заслуживают высокой оценки, и их, несомненно, необходимо и далее активизировать, с тем чтобы они могли принести свои плоды. |
Repetition of such claims will definitely undermine the role of the IAEA in the implementation of the NPT. |
Повторение таких претензий, несомненно, подорвет роль МАГАТЭ в выполнении ДНЯО. |
The international community has definitely made significant progress in combating terrorism. |
Международное сообщество, несомненно, достигло существенного прогресса в борьбе с терроризмом. |
The war is definitely over, but efforts to cope with the consequences of the conflict have only just begun. |
Война несомненно - в прошлом, однако усилия по устранению последствий конфликта еще только начинаются. |
It is true that extremism in these three religions has different manifestations at this stage, but they definitely feed off each other. |
Действительно, экстремизм в этих трех религиях имеет разные проявления на данном этапе, но они несомненно подпитывают друг друга. |
Such an approach would definitely reduce the volume of work of the two Tribunals. |
Такой подход, несомненно, помог бы сократить объем работы двух трибуналов. |
But it most definitely has culminated in the optimal and best result that we could achieve this time around. |
Тем не менее удалось, несомненно, достичь оптимального и наилучшего результата на данный момент. |
This definitely makes it more difficult, to put it mildly, to implement its mandate. |
Это несомненно затрудняет, если не сказать более, выполнение сектором своего мандата. |
Attempts to arrive at a global vision may differ in the details, but should definitely agree on the substance. |
Попытки обрести глобальное видение могут различаться в деталях, однако несомненно, что по существу вопроса должно быть согласие. |
We are convinced that any defenceless people subjected to intermittent acts of aggression would definitely feel frustrated and hopeless. |
Мы убеждены в том, что все беззащитные люди, которые подвергаются непрерывным актам агрессии, несомненно, испытывают отчаяние и беспомощность. |
The Group has not yet been able to cross-check this information, which will definitely need follow-up action. |
Группа пока не смогла перепроверить эту информацию, которая, несомненно, потребует дальнейших действий. |
Improving the infrastructure is definitely the most important investment for stimulating economic activity. |
Улучшение инфраструктуры, несомненно, является самой важной инвестицией с точки зрения стимулирования экономической деятельности. |
Colombia is definitely one of the countries that is very interested in justice. |
Колумбия несомненно принадлежит к тем странам, которые заинтересованы в справедливости. |
There is definitely a link among climate change, natural disaster and the spread and increased incidence of disease. |
Это несомненно связано с изменением климата, стихийными бедствиями и распространением и ростом числа заболеваний малярией. |
That will definitely facilitate the return of former Kosovo inhabitants, primarily Kosovo Serbs. |
Это, несомненно, будет способствовать возвращению в Косово бывших жителей и прежде всего косовских сербов. |
Despite the fact that countryside tourism is definitely a successful activity, most of rural women are engaged in traditional agriculture. |
Несмотря на то что сельский туризм является, несомненно, успешным видом деятельности, большинство сельских женщин занимаются традиционным сельским хозяйством. |
Having that function built in would definitely help in improving the efficiency of the system, resulting in many more lives being saved. |
С внедрением этой функции несомненно повысится эффективность системы, что приведет к спасению еще большего количества людей. |
A mission as contentious as core labour standards would definitely be too risky from this point of view. |
С этой точки зрения, такой спорный вопрос, как основные трудовые нормы, несомненно, является слишком рискованным. |
But Germany definitely is partaking more of the current boom than France does. |
Но с нынешнего бума Германия, несомненно, снимает больше сливок, чем Франция. |
The Organization's capacity in the area of humanitarian assistance has definitely been improving, which must be welcomed. |
Возможности Организации в деле оказания гуманитарной помощи, несомненно, улучшаются, и мы должны это приветствовать. |
This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. |
Это замечание вызвало смех у аудитории, однако представленный им доклад несомненно заслуживает нашей высокой оценки и самого серьезного внимания. |
Such interference may definitely be regarded as a violation of freedom of religion as such. |
Поэтому такие действия можно, несомненно, квалифицировать как посягательства на свободу религии как таковую. |
The world would definitely be a better place without Joshua Vikner in it, no question. |
Мир был бы явно лучше без Джошуа Викнера, несомненно. |