| He would definitely like that. | Ему это несомненно понравится. |
| Well, you're definitely afraid. | Да, вы несомненно боитесь. |
| This is definitely a positive. | Это, несомненно, положительный фактор. |
| Walker is definitely in trouble. | У Уолкера несомненно проблемы. |
| My paper would definitely be enhanced with illustrations. | Иллюстрации несомненно усилят мою статью. |
| In large concentrations, definitely. | В большой концентрации, несомненно. |
| It was definitely fun. | Несомненно, было классно. |
| You definitely inherited my skill. | Несомненно, ты унаследовал мой талант. |
| Austin's collection is most definitely requiring the hands of Anthony l. Williams. | Но его коллекции несомненно необходима помощь Энтони Уилльямса. |
| Considering the complexity of the process, implementation will definitely take more than one year. | С учетом сложности этого процесса внедрение новой системы построения сетки, несомненно, займет более года. |
| America exhibit at the Whitney is definitely worth the trip. | Выставку Глена Лигона "Америка" в музее Уитни, несомненно, стоит посетить. |
| Internet sites are definitely one of the most expressive and informative means of introducing products and services rendered by companies and organizations. | Несомненно, сайт - один из мощнейших средств представления товаров и услуг различных предприятий. |
| The so-called foreign-aid squeeze is definitely affecting the operations of the various bureaucracies in the region. | Так называемое «срезание» внешней помощи несомненно сказывается на функционировании управленческих аппаратов в различных странах региона. |
| Spending considerable time listening to all stakeholders, including children, was definitely an eye-opener and was most beneficial. | То время, которое я провела, слушая всех участников сессии, включая детей, несомненно, стало для меня весьма полезным и на многое открыло глаза. |
| In my 40 years in the school system you're definitely the smartest student I've met. | За 40 лет в системе образования, ты, несомненно, ученик, самый умный, из всех, кого я встречала. |
| The United Kingdom presidency has definitely taken a bold step in attempting to explore whether the energy-climate-security nexus is mature enough for intergovernmental deliberations. | Делегация Соединенного Королевства на посту Председателя, несомненно, предприняла смелый шаг, попытавшись исследовать вопрос о том, достаточно ли назрел вопрос о связи между энергией, климатом и безопасностью для того, чтобы быть предметом рассмотрения на межправительственном уровне. |
| A highlight of the Crowne Plaza Rome St. Peter's is definitely its 900m² spa. | Гордостью отеля Crowne Plaza Rome St. Peter's несомненно является спа-центр площадью 900 м². |
| Allowing Judge Van Den Wyngaert to serve in the Mrskic case at this time will definitely assist in that purpose. | Если судье ван ден Вингарт будет теперь разрешено участвовать в разбирательстве по делу Мркшича, это, несомненно, пойдет на пользу делу. |
| Other vistas around the county can be more difficult to access, but are definitely worth the effort. | И хотя может оказаться, что до иных живописных мест добраться не столь легко, но усилия будут, несомненно, оправданы. |
| The second round of the program is approaching and it will definitely be equally productive! | На подходе второй раунд программы, который, несомненно, окажется таким же продуктивным! |
| The political scientist Tamir Bar-On has stated that "the intellectual evolution of both GRECE and leading ND intellectuals is definitely situated within the revolutionary Right milieu". | По утверждениям политолога Тамира Бар-Он, «интеллектуальная эволюции членов GRECE и ведущих интеллектуалов движения новых правых, в целом, несомненно, происходила в обстановке революционных настроений со стороны правых». |
| Assuming a continuing accelerated rate of connection of new users, the target figure of 1,620 users will definitely be reached before the end of 1997. | Если предположить, что новые пользователи будут подключаться к системе такими же быстрыми темпами, запланированный показатель в 1620 пользователей будет, несомненно, достигнут до конца 1997 года. |
| It had definitely improved the care and attention to critical maternal emergencies, both through teleconsultation and the appropriate timing of referrals. | Она, несомненно, улучшила медицинское обслуживание в экстренных сложных случаях беременности на основе консультаций с помощью телевизионных средств и своевременного направления к врачам. |
| Admittedly, the rise was due in part to an increase in part-time and other atypical kinds of work, and those areas definitely needed more attention. | Следует признать, что такой рост был отчасти вызван увеличением числа женщин, работающих неполный день, а также занятых другими, нетипичными видами деятельности, и этим сферам, несомненно, необходимо уделять повышенное внимание. |
| The result of such work can definitely have a positive impact on the disarmament scenario of the world. Bangladesh considers disarmament to be a vitally important instrument for achieving international security. | Результаты такой работы, несомненно, могут позитивным образом сказаться на динамике разоружения во всем мире. |