Английский - русский
Перевод слова Definitely
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Definitely - Несомненно"

Примеры: Definitely - Несомненно
Great. Well, that definitely accelerates the process. Отлично, что ж, это несомненно ускорит процесс.
You're definitely in a strange place. Ты, несомненно, в странном положении.
In this framework, the European Union would definitely welcome a central role for the African Union. В этом контексте Европейский союз, несомненно, отвел бы центральную роль Африканскому союзу.
La Francophonie definitely does more than promote multilingualism. Несомненно, Франкоязычное сообщество не просто содействует многоязычию.
Attacks by Rwandan and RCD soldiers on the defenceless population are common and definitely result in deaths. Кроме того, обычным явлением являются нападения руандийских солдат и солдат КОД на беззащитное население, что, несомненно, приводит к гибели людей.
Achievements in these areas will definitely contribute to global and regional security. Достижения в этих областях несомненно внесут свой вклад в укрепление глобальной и региональной безопасности.
I'd definitely recommend Casino Tropez to my friends and anyone who enjoys online gaming. Я, несомненно, рекомендую Casino Tropez всем друзьям и любителям азартных игр.
With ceiling fans, definitely, it was more exotic than with plain air-conditioners. С вентиляторами, несомненно, было экзотичнее, чем с простыми кондиционерами.
It's definitely worth seeing the zoos located on the outskirts of Cracow and Gdansk. Несомненно, стоит посетить зоопарки, расположенные на окраинах Кракова и Гданьска.
This novel software solution will definitely become another benefit of the Pay-n-Get system. Новое программное обеспечение, несомненно, станет еще одним плюсом процессинговой системы Pay-n-Get.
I also get a sentence of the wise way is definitely reach success. Я хотел бы также получить предложение мудрым образом, несомненно, достигнет успеха.
I can assure you there is, but you should definitely consult your hardware vendor. Уверяю Вас, такая точка есть, но, несомненно, необходимо проконсультироваться с производителем оборудования.
He was definitely headed towards my hotel. Ведь несомненно направлялся в сторону моей гостиницы.
It was brief, but he definitely communicated with them. Краткий, но несомненно он с ними общался.
It was definitely the witch hunters. Это несомненно сделали охотники на ведьм.
He took her to his flat, definitely, while the trial was on. Он водил ее в свою квартиру, несомненно, пока шел судебный процесс.
Then in a second stage, which will definitely become active, specified Dr. Morales. Затем на втором этапе, который, несомненно, станет активным, определенные Доктор Моралес.
It is an area that you will definitely cross. Вам несомненно придется пересечь этот регион.
There's definitely a pattern showing up here. Здесь, несомненно, что-то не так.
I asked the prosecutor and a judge to sign this search warrant, so I'm definitely doing this. Я попросил прокурора и судью подписать этот ордер на обыск, так что я несомненно продолжу.
We will definitely stop... not looking for him. Мы несомненно прекратим... не искать его.
(Laughter) And they definitely do have ears. (Смех) И у них, несомненно, есть уши.
Bringing the problem to this Assembly and conducting this open debate are definitely positive steps towards generating the requisite political will in the international community. Вынесение этой проблемы на рассмотрение нынешней Ассамблеи и ее открытое обсуждение, несомненно, являются позитивными шагами в направлении развития необходимой политической воли в рамках международного сообщества.
This would definitely involve, among other things, the challenges of establishing appropriate priorities in coping with emergency situations. Это несомненно предполагает, среди прочего, установление соответствующих приоритетов для решения проблем, связанных с чрезвычайными ситуациями.
These problems may in some instances be confined within national borders; however, some will definitely have international and even global ramifications and consequences. Эти проблемы в некоторых случаях могут ограничиваться национальными границами, однако некоторые из них, несомненно, будут иметь международные или даже глобальные осложнения и последствия.