Английский - русский
Перевод слова Deferred
Вариант перевода Отложить

Примеры в контексте "Deferred - Отложить"

Примеры: Deferred - Отложить
The issues of a single Darfur region and a Vice-President for Darfur were deferred. Было решено отложить рассмотрение вопроса о создании единого Дарфурского региона и о назначении вице-президента по делам Дарфура.
His delegation therefore proposed that the item should be deferred. В связи с этим делегация Российской Федерации предлагает отложить рассмотрение этого пункта.
It suggested that a detailed consideration of the subject should be deferred to the sixth meeting of the informal group, scheduled for 12 March 2004. Он предложил отложить подробное рассмотрение данного вопроса до шестого совещания неофициальной группы, запланированного на 12 марта 2004 года.
While UNOPS continued efforts to meet and exceed client requirements, the organization yet again deferred essential investment expenditures on information and technology, operating systems and staff training. Хотя ЮНОПС продолжало прилагать усилия для того, чтобы удовлетворять потребности клиентов и даже превзойти их ожидания, организации вновь пришлось отложить на будущее инвестирование средств в такие важные области, как информация и технологии, оперативные системы и подготовка кадров.
The Chairman proposed that consideration of the item should be deferred to allow informal consultations on the subject to continue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить рассмотрение этого пункта, с тем чтобы можно было продолжить неофициальные консультации по данному вопросу.
The Committee is of the view that future budget submissions should provide full information on the reasons for which projects had to be deferred. Комитет считает, что при представлении будущих бюджетов в них следует включать полную информацию о причинах, по которым тот или иной проект пришлось отложить.
In view of its relationship to the post above, the Advisory Committee recommends that consideration of the establishment of this post also be deferred. Ввиду связи этой должности с вышеупомянутой должностью Консультативный комитет рекомендует отложить также рассмотрение вопроса о создании и этой должности.
Thus, Pls gold is exchanged for silver, the rate Can be Different from unity but no deferred settlement is permissible. Таким образом, Pls золото обменивается на серебро, ставка может отличаться от единства, но не отложить урегулирования является допустимым.
It is also argued that if deferred settlement by either parties to the contract is permitted, this would open the possibilities of riba-al nasia. Он утверждал также, что если отложить урегулирования либо стороны договора не допускается, это открыло бы возможности риба аль nasia.
It has requested that arrangements be made promptly for the necessary safeguards measures and urged that, until these are in place, further discharge should be deferred. Оно просило оперативно организовать принятие необходимых мер по обеспечению гарантий и настоятельно призвало до их осуществления отложить дальнейшие операции по выемке топлива.
However, the decision as to the form should be deferred so as not to limit the Commission's freedom to explore the topic. Однако принятие решения о той или иной форме следует отложить, с тем чтобы не ограничивать свободу Комиссии в отношении изучения этой темы.
Mr. BOIN (France) said that both items should be deferred to the week of 14 November. Г-н БОА (Франция) говорит, что рассмотрение обоих пунктов следует отложить до недели, начинающейся 14 ноября.
In view of the number of important questions still to be resolved, however, the transfer could perhaps be deferred. Тем не менее, учитывая ряд важных вопросов, которые все еще ждут своего решения, перевод, вероятно, можно было бы отложить.
Ms. SEMAFUMU (Uganda) asked for the consideration of the draft resolution and the amendments to be deferred so that further consultations could be held. Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) просит отложить рассмотрение данного проекта резолюции и поправок к нему, с тем чтобы можно было провести новые консультации.
The Secretariat received a note verbale dated 27 December 1995 from the Government of Egypt, requesting that the consideration of this matter be deferred. Секретариат получил от правительства Египта вербальную ноту от 27 декабря 1995 года с просьбой отложить рассмотрение этого вопроса.
Such States were informed that they were subject to that procedure and they sometimes requested that submission of their report should be deferred. Таким государствам сообщают, что на них распространяется указанная процедура, и в некоторых случаях они обращаются с просьбой отложить представление их доклада.
Ms. ARCHINI (Italy) said it was unfortunate that so many items were to be deferred to the fifty-second session. З. Г-жа АРКИНИ (Италия) говорит, что, к сожалению, пришлось отложить до пятьдесят второй сессии слишком большое количество пунктов.
His delegation proposed that consideration of the item should be deferred to the fifty-third session, so that outstanding concerns could be addressed and a more satisfactory text elaborated. Ливийская делегация предлагает отложить рассмотрение данного пункта до пятьдесят третьей сессии, с тем чтобы можно было решить сохраняющиеся проблемы и подготовить более удовлетворительный текст.
Consideration of the note should be deferred, however, until it had been presented in a manner consistent with General Assembly resolution 53/221. Однако рассмотрение этой записки следует отложить до тех пор, пока она не будет представлена в соответствии с положениями резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи.
It was further recommended that action on proposals for posts under section 24, Human rights, be deferred, pending consideration of the report. Он рекомендовал далее до рассмотрения доклада отложить принятие решения по предложениям в отношении должностей по разделу 24 «Права человека».
The CHAIRMAN suggested that a decision on paragraph 11 should be deferred so that members could give their comments to Mr. Yutzis for possible revision. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить принятие решения по пункту 11, с тем чтобы члены Комитета могли высказать г-ну Ютсису свои замечания в целях внесения возможных изменений.
Unfortunately, your salary will be deferred, and your 20% investment is also frozen. К сожалению, твою зарплату тоже придется отложить, и 20% твоих вложений тоже заморожены.
At the forty-seventh session further consideration of the Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia was deferred to the forty-eighth session. Кроме того, на сорок седьмой сессии было принято решение отложить до сорок восьмой сессии рассмотрение положения в Российской Федерации и бывшей югославской Республике Македонии.
He suggested that in order to achieve progress in other, less controversial, areas, consideration of those issues could be deferred. Для достижения прогресса в других, менее спорных областях он предложил отложить рассмотрение этого вопроса.
The organization also requested, by a letter addressed to the Secretariat, that its application be deferred to the resumed 1999 session. Кроме того, в своем письме в секретариат данная организация также просила отложить рассмотрение ее заявления до возобновленной сессии 1999 года.