Английский - русский
Перевод слова Deferred
Вариант перевода Отложен

Примеры в контексте "Deferred - Отложен"

Примеры: Deferred - Отложен
Post-related recosting was similarly deferred pursuant to resolution 66/239, as detailed in the annex thereto. Пересчет связанных с должностями расходов был отложен также в соответствии с резолюцией 66/239 и приложением к ней.
The container material compatibility was also discussed but in the absence of consensus, deferred to Phase 2. Предметом обсуждения также стал вопрос о совместимости материалов резервуара, однако в отсутствие консенсуса он был отложен до этапа 2.
Momentum can be deferred, but it must always be paid back in full. Момент может быть отложен, но потом нужно расплатиться сполна.
A number of projects will be deferred and others cancelled. Ряд проектов будет отложен, другие будут отменены.
Certain sub-claims of one of the second instalment claims were deferred for later review. Ряд субпретензий одной из претензий второй партии был отложен для более позднего рассмотрения.
The question as to whether a neutral needed to provide grounds for his decision was raised, and was deferred for future consideration. Поднятый вопрос о том, необходимо ли нейтральной стороне указывать основания для принятого решения, был отложен для дальнейшего рассмотрения.
The issue of universal jurisdiction had been deferred to the day when a permanent international criminal court would be established. Вопрос универсальной юрисдикции был отложен до тех пор, когда будет учрежден постоянный международный уголовный суд.
Final performance report for UNIKOM deferred to the 60th session owing to the need for additional technical/substantive consultations Окончательный отчет об исполнении бюджета ИКМООНН отложен до шестидесятой сессии ввиду необходимости проведения дополнительных консультаций по техническим/основным вопросам
The Security Council also had "Discussion of the best means of arriving at the conclusion of the special agreements referred to in the Charter (Article 43)" on its agenda for the meeting, though this item was deferred. Совет Безопасности также "Обсуждал лучшие средства для заключения специальных соглашений, упомянутых в Хартии (статья 43)" на повестка дня совещания, однако этот пункт был отложен.
The pre-natal leave could be deferred and taken in conjunction with the post-natal period, subject to the employer's being informed two months in advance of the expected date of confinement and the provision of a medical certificate. Предродовой отпуск может быть отложен, и его можно совместить с послеродовым периодом при условии извещения об этом работодателя за два месяца до предполагаемого срока рождения ребенка и представления медицинского свидетельства.
However, because of the fall of Farmer during a concert in Lyon on 15 June 1996, the song "Rêver" was chosen as the fifth single in order to make the fans wait, since the release of the live album would be deferred. Однако из-за падения Милен Фармер во время концерта в Лионе 15 июня 1996 года, песня «Rêver» была выбрана в качестве пятого сингла для того, чтобы поклонники ждали выпуска концертного альбома, который по понятным причинам был отложен.
(x) Overhauling of two generating sets was to have been carried out during the biennium 1994-1995, but was deferred for budgetary reasons ($221,900). х) капитальный ремонт двух электросистем должен был быть осуществлен в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, однако был отложен по финансовым причинам (221900 долл. США).
It needs to be demonstrated not only that a project is acceptable, but also that it should be implemented at the planned time rather than being deferred to a future date. Необходимо продемонстрировать не только то, что проект является приемлемым, но также то, что он должен быть реализован в запланированные сроки, а не отложен на будущее.
The bill targeted at guaranteeing women's economic and social rights by strengthening the Family Property Code and setting up innovative, participatory mechanisms for the distribution of income and expenditures within the family, as indicated in paragraph 729, was deferred in 2005. Законопроект, призванный гарантировать экономические и социальные права женщин путем укрепления Кодекса о нажитом в браке имуществе и создания новаторских представительских механизмов распределения доходов и расходов в семье, о которых говорится в пункте 729, был отложен в 2005 году.
The Committee was also informed, upon enquiry, that none of the construction projects planned for completion in 2011/12 had been deferred to 2012/13, and that the full amount of the appropriation for construction services in 2011/12 would be utilized. По запросу Комитет был также информирован о том, что ни один из строительных проектов, завершение которых было запланировано на 2011/12 год, не был отложен до 2012/13 года и что ассигнования, выделенные на строительные услуги в 2011/12 году, будут израсходованы в полном объеме.
a For 2013, estimates for posts were deferred, which is why the revised appropriation for posts for 2013 reflects the rates approved in the revised appropriation for 2010-2011, which are 0.753 for The Hague, 1,517.000 for Arusha and 588.000 for Kigali. а На 2013 год пересчет сметы по должностям был отложен, и поэтому пересмотренные ассигнования на должности на 2013 год отражают курсы, утвержденные в пересмотренных ассигнованиях на 2010 - 2011 годы, т.е. 0,753 для Гааги, 1517,000 для Аруши и 588,000 для Кигали.
A request to have an ISO 639-3 code assigned to Urkers was deferred due to incomplete treatment of the scope the rest of Low Saxon. Запрос на присвоение кода ISO 639-3 уркскому был отложен из-за неполноты определения границ распространения остальной части нижнесаксонского.
The second phase of the restoration of the Cour d'Honneur, the courtyard in front of the Assembly Building bordered by its two wings, was to have been carried out during the biennium 1996-1997 ($500,000), but was deferred for budgetary reasons. Второй этап реставрации площади «Кур-д'Оннёр», расположенной перед зданием Ассамблеи и между его двумя крыльями, должен был осуществляться в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов (500000 долл. США), однако был отложен по финансовым причинам.
The issue is that we are being asked to cluster our explanations of vote without really knowing which of the draft resolutions that are listed will be deferred from today. Вопрос заключается в том, что нас просят сгруппировать наши выступления для объяснения мотивов голосования, не зная, который из перечисленных проектов резолюций будет отложен на более позднее время.
The Sudanese legislature ensured in the Public Service Act, 1995, section 46, the right of employees to be granted annual leave, which shall not be deferred for more than one year. Статьей 46 Закона о государственной службе 1995 года предусмотрено право трудящихся на ежегодный отпуск, причем этот отпуск может быть отложен на срок не более одного года.
Replying to a question on the award of parental benefit until a child was eight years old, the representative said that the duration of parental benefit totalled 15 months, which could be deferred and spread over an eight-year period. Отвечая на вопрос, касающийся предоставления оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком до достижения им возраста восьми лет, представитель отметила, что общая продолжительность такого отпуска составляет 15 месяцев, причем он может быть отложен на более поздний срок или распределен по всему восьмилетнему периоду.